TB © |
Lalu mereka menghasut |
AYT | Lalu, dengan diam-diam mereka menghasut beberapa orang untuk berkata, “Kami telah mendengar orang ini mengucapkan kata-kata hujatan terhadap Musa dan Allah!” |
TL © |
Lalu mereka itu pun memakat beberapa orang akan mengatakan, "Kami sudah mendengar dia mengatakan perkataan hujat ke atas Musa dan Allah." |
BIS © |
Oleh sebab itu mereka menyuap beberapa orang untuk berkata, "Kami mendengar orang itu menghina Musa dan Allah!" |
TSI | Akhirnya mereka menyogok beberapa orang untuk memfitnah Stefanus dengan berkata, “Kami mendengar dia menghina Musa dan Allah.” |
MILT | Lalu, mereka menyogok orang-orang dengan mengatakan, "Kami telah mendengar ketika dia mengucapkan kata-kata hujatan terhadap Musa dan Allah Elohim 2316!" |
Shellabear 2011 | Karena itu mereka menghasut beberapa orang untuk berkata begini, "Kami sudah mendengar orang ini mengucapkan hujahan melawan Musa dan melawan Allah!" |
AVB | Setelah itu, mereka senyap-senyap mendorong beberapa orang berkata, “Kami telah mendengar dia melafazkan kata-kata kufur terhadap Musa dan Allah.” |
TB ITL © |
Lalu <5119> mereka menghasut <5260> beberapa orang <435> untuk mengatakan <3004> : "Kami telah mendengar <191> dia <846> mengucapkan <2980> kata-kata <4487> hujat <989> terhadap <1519> Musa <3475> dan <2532> Allah <2316> ." [ ]<3754> |
TL ITL © |
Lalu <5119> mereka itu pun memakat <5260> beberapa orang <435> akan mengatakan <3004> , "Kami sudah <3754> mendengar <191> dia <846> mengatakan <2980> perkataan <4487> hujat <989> ke <1519> atas Musa <3475> dan <2532> Allah ."<2316> |
AYT ITL | Lalu <5119> , dengan diam-diam mereka menghasut <5260> beberapa orang <435> untuk berkata <3004> , "Kami telah mendengar <191> orang ini <846> mengucapkan <2980> kata-kata <4487> hujatan <989> terhadap <1519> Musa <3475> dan <2532> Allah <2316> !" [ ]<3754> |
AVB ITL | Setelah itu <5119> , mereka senyap-senyap mendorong <5260> beberapa orang <435> berkata <3004> , “Kami telah <3754> mendengar <191> dia <846> melafazkan <2980> kata-kata <4487> kufur <989> terhadap <1519> Musa <3475> dan <2532> Allah .”<2316> |
GREEK | τοτε <5119> ADV υπεβαλον <5260> <5627> V-2AAI-3P ανδρας <435> N-APM λεγοντας <3004> <5723> V-PAP-APM οτι <3754> CONJ ακηκοαμεν <191> <5754> V-2RAI-1P-ATT αυτου <846> P-GSM λαλουντος <2980> <5723> V-PAP-GSM ρηματα <4487> N-APN βλασφημα <989> A-APN εις <1519> PREP μωυσην <3475> N-ASM και <2532> CONJ τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Lalu mereka menghasut 1 beberapa orang untuk mengatakan: "Kami telah mendengar dia mengucapkan kata-kata hujat 2 terhadap Musa 3 dan Allah." |