TB © |
Ketika kepala pengawal Bait Allah dan imam-imam kepala |
AYT | Dan, ketika kepala penjaga Bait Allah dan para imam kepala mendengar perkataan itu, mereka sangat bingung dengan para rasul itu dan bertanya-tanya bagaimana mungkin hal itu dapat terjadi. |
TL © |
Apabila penghulu Bait Allah dan kepala-kepala imam mendengar perkataan itu, maka berharu-birulah mereka itu dari sebab hal rasul itu, bagaimana lagi akibatnya kelak. |
BIS © |
Ketika perwira pengawal Rumah Tuhan dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka bingung mengenai rasul-rasul itu dan takut akan apa yang bisa terjadi. |
TSI | Ketika imam besar, kepala pengawal rumah Allah, dan para imam kepala mendengar laporan itu, mereka kebingungan dan cemas memikirkan kemungkinan yang akan terjadi. |
MILT | Dan ketika imam besar dan komandan pengawal bait suci, dan para imam kepala mendengar perkataan ini, mereka menjadi heran terhadapnya, bagaimana mungkin hal ini dapat terjadi. |
Shellabear 2011 | Pada waktu kepala pengawal Bait Allah dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka bingung mengenai rasul-rasul itu dan bertanya-tanya apa yang bakal terjadi. |
AVB | Apabila ketua Bait Suci dan ketua-ketua imam mendengar laporan itu, mereka kebingungan tentang apa yang mungkin terjadi kelak. |
TB ITL © |
Ketika <5613> kepala pengawal <4755> Bait Allah <2411> dan <2532> imam-imam kepala <749> mendengar <191> laporan <3056> itu <5128> , mereka cemas <1280> dan bertanya apa <5101> yang <302> telah terjadi <1096> dengan <4012> rasul-rasul <846> itu <5124> . [ <1161> <5037> |
TL ITL © |
Apabila <5613> <1161> penghulu <4755> Bait Allah <2411> dan <2532> kepala-kepala imam <749> mendengar <191> perkataan <3056> itu, maka berharu-birulah <1280> mereka itu dari sebab hal <4012> rasul itu, bagaimana <5101> lagi akibatnya <302> <1096> <5124> |
AYT ITL | Dan <1161> , ketika <5613> kepala penjaga <4755> Bait Allah <2411> dan <2532> para imam kepala <749> mendengar <191> perkataan <3056> itu <5128> , mereka sangat bingung <1280> dengan <4012> para rasul <846> itu dan bertanya-tanya bagaimana <5101> mungkin hal itu <5124> dapat terjadi <1096> . [ <5037> <302> |
AVB ITL | Apabila <5613> ketua <4755> Bait Suci <2411> dan <2532> ketua-ketua imam <749> mendengar <191> laporan <3056> itu <5128> , mereka kebingungan <1280> tentang <4012> apa <5101> yang <302> mungkin terjadi <1096> kelak. [ <1161> <5037> <846> <5124> |
GREEK | ως <5613> ADV δε <1161> CONJ ηκουσαν <191> <5656> V-AAI-3P τους <3588> T-APM λογους <3056> N-APM τουτους <5128> D-APM ο <3588> T-NSM τε <5037> PRT στρατηγος <4755> N-NSM του <3588> T-GSN ιερου <2411> N-GSN και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM αρχιερεις <749> N-NPM διηπορουν <1280> <5707> V-IAI-3P περι <4012> PREP αυτων <846> P-GPM τι <5101> I-NSN αν <302> PRT γενοιτο <1096> <5636> V-2ADO-3S τουτο <5124> D-NSN |
TB+TSK (1974) © |
Ketika kepala pengawal 1 Bait Allah dan imam-imam kepala mendengar laporan itu 3 , mereka cemas 2 dan bertanya apa yang telah terjadi dengan rasul-rasul itu. |