Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 4:10

maka ketahuilah oleh kamu sekalian dan oleh seluruh umat Israel, bahwa dalam nama Yesus Kristus, orang Nazaret, i  yang telah kamu salibkan, tetapi yang telah dibangkitkan Allah dari antara orang mati j --bahwa oleh karena Yesus itulah orang ini berdiri dengan sehat sekarang di depan kamu.

AYT (2018)

Biarlah hal ini diketahui oleh kamu semua dan semua orang Israel bahwa oleh nama Kristus Yesus, Orang Nazaret, yang kamu salibkan, yang telah Allah bangkitkan dari antara orang mati, orang ini berdiri di hadapanmu dalam keadaan sehat.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 4:10

maka ketahuilah oleh kamu sekalian dan oleh segenap kaum Israel, bahwa dengan nama Yesus Kristus, orang Nazaret, yang telah kamu salibkan, dan yang dibangkitkan Allah dari antara orang mati itu, bahkan, dengan kuasa-Nyalah orang ini berdiri di hadapan kamu sembuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 4:10

Nah, Tuan-tuan sekaliannya harus tahu dan semua bangsa Israel pun harus tahu bahwa orang ini berdiri sekarang ini dengan badan yang sehat di depan Tuan-tuan, karena kekuatan dan kekuasaan dari Yesus Kristus orang Nazaret itu. Tuan-tuan sudah menyalibkan Yesus itu, tetapi Allah sudah menghidupkan Dia kembali.

TSI (2014)

maka biarlah kalian semua dan seluruh orang Yahudi tahu bahwa orang ini disembuhkan atas nama dan kuasa Kristus Yesus dari Nazaret, yang sudah kalian salibkan itu. Allah sudah menghidupkan Dia kembali dari kematian. Melalui kuasa Yesuslah orang lumpuh ini bisa berdiri dengan sehat di hadapan kalian.

MILT (2008)

maka ketahuilah oleh kamu semua dan oleh seluruh bangsa Israel, bahwa dalam Nama YESUS Kristus orang Nazaret yang telah kamu salibkan itu, yang telah Allah Elohim 2316 bangkitkan dari antara orang mati; karena Dialah orang ini telah berdiri di hadapan kamu semua.

Shellabear 2011 (2011)

Ketahuilah, hai pemimipin-pemimpin bangsa, para tua-tua, juga semua orang Israil, bahwa orang ini berdiri di sini, di depan kamu semua, dalam keadaan sehat karena kuasa dari nama Isa Al Masih, orang Nazaret itu, yang kamu salibkan tetapi yang dibangkitkan dari antara orang mati oleh Allah.

AVB (2015)

maka ketahuilah kamu sekalian dan seluruh bangsa Israel, bahawa dengan nama Yesus Kristus dari Nazaret, yang telah kamu salib dan telah dibangkitkan Allah daripada kematian, dengan nama Dialah orang ini berdiri di sini di hadapanmu dalam keadaan sihat sempurna.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 4:10

maka ketahuilah
<1110>
oleh kamu
<5213>
sekalian
<3956>
dan
<2532>
oleh seluruh
<3956>
umat
<2992>
Israel
<2474>
, bahwa
<3754>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, orang Nazaret
<3480>
, yang
<3739>
telah
<4717> <0>
kamu
<5210>
salibkan
<0> <4717>
, tetapi yang
<3739>
telah dibangkitkan
<1453>
Allah
<2316>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
-- bahwa oleh karena Yesus itulah orang ini
<3778>
berdiri
<3936>
dengan sehat
<5199>
sekarang di depan
<1799>
kamu
<5216>
.

[<1510> <1722> <5129>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 4:10

maka ketahuilah
<1110>
oleh kamu
<5213>
sekalian
<3956>
dan
<2532>
oleh segenap
<3956>
kaum
<2992>
Israel
<2474>
, bahwa
<3754>
dengan
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, orang Nazaret
<3480>
, yang telah
<3739>
kamu
<5210>
salibkan
<4717>
, dan yang
<3739>
dibangkitkan
<1453>
Allah
<2316>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
itu, bahkan, dengan
<1722>
kuasa-Nyalah
<5129>
orang ini
<3778>
berdiri
<3936>
di hadapan
<1799>
kamu
<5216>
sembuh
<5199>
.
AYT ITL
Biarlah hal ini diketahui
<1110>
oleh kamu
<5213>
semua
<3956>
dan
<2532>
semua
<3956>
orang
<2992>
Israel
<2474>
bahwa
<3754>
oleh
<1722>
nama
<3686>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, Orang Nazaret
<3480>
, yang
<3739>
kamu
<5210>
salibkan
<4717>
, yang
<3739>
telah Allah
<2316>
bangkitkan
<1453>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
, orang ini
<3778>
berdiri
<3936>
di hadapanmu
<1799>
dalam keadaan sehat
<5199>
.

[<1510> <1722> <5129> <5216>]
AVB ITL
maka ketahuilah
<1110>
kamu
<5213>
sekalian
<3956>
dan
<2532>
seluruh
<3956>
bangsa
<2992>
Israel
<2474>
, bahawa
<3754>
dengan
<1722>
nama
<3686>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
dari Nazaret
<3480>
, yang
<3739>
telah kamu
<5210>
salib
<4717>
dan telah dibangkitkan
<1453>
Allah
<2316>
daripada
<1537>
kematian
<3498>
, dengan
<1722>
nama Dialah
<5129>
orang ini
<3778>
berdiri
<3936>
di sini di hadapanmu
<1799>
dalam keadaan sihat sempurna
<5199>
.

[<1510> <3739> <5216>]
GREEK
γνωστον
<1110>
A-NSN
εστω
<2077> <5749>
V-PXM-3S
πασιν
<3956>
A-DPM
υμιν
<5213>
P-2DP
και
<2532>
CONJ
παντι
<3956>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
λαω
<2992>
N-DSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
ναζωραιου
<3480>
N-GSM
ον
<3739>
R-ASM
υμεις
<5210>
P-2NP
εσταυρωσατε
<4717> <5656>
V-AAI-2P
ον
<3739>
R-ASM
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ηγειρεν
<1453> <5656>
V-AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
εν
<1722>
PREP
τουτω
<5129>
D-DSN
ουτος
<3778>
D-NSM
παρεστηκεν
<3936> <5758>
V-RAI-3S
ενωπιον
<1799>
ADV
υμων
<5216>
P-2GP
υγιης
<5199>
A-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 4:10

maka ketahuilah 1  oleh kamu sekalian dan oleh seluruh umat Israel, bahwa dalam 2  nama Yesus Kristus, orang Nazaret, yang 3  telah kamu salibkan, tetapi yang 3  telah dibangkitkan Allah 3  dari antara orang mati--bahwa oleh karena Yesus itulah orang ini berdiri dengan sehat sekarang di depan kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA