TB © |
Tetapi dengan jalan demikian Allah telah menggenapi |
AYT | Akan tetapi, yang Allah sampaikan sebelumnya melalui mulut semua nabi bahwa Kristus akan menderita, telah Ia genapi. |
TL © |
Tetapi barang yang terdahulu diberitakan oleh Allah dengan lidah segala nabi akan hal Kristusnya merasai sengsara, demikian juga disampaikan-Nya. |
BIS © |
Dan karena itulah terjadi juga apa yang sudah diberitahukan oleh Allah dahulu kala melalui semua nabi-nabi-Nya, bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan itu harus menderita. |
TSI | Tetapi dengan cara itulah Allah memenuhi perkataan-Nya yang sudah disampaikan melalui nubuatan para nabi, yakni bahwa Kristus harus menderita sampai mati. |
MILT | Namun hal-hal yang telah Allah Elohim 2316 praberitakan melalui mulut semua nabi-Nya bahwa Mesias harus menderita, demikianlah Dia telah menggenapinya. |
Shellabear 2011 | Tetapi dengan cara itulah Allah melaksanakan apa yang dahulu kala sudah diberitahukan-Nya melalui wahyu yang diturunkan kepada nabi-nabi-Nya mengenai Al Masih, bahwa Ia akan menderita. |
AVB | Tetapi dengan cara demikianlah segala yang dinyatakan Allah melalui lidah nabi-nabi-Nya, bahawa Kristus akan menderita, telah ditunaikan-Nya. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> dengan jalan demikian <3779> Allah <2316> telah menggenapi <4137> apa yang telah difirmankan-Nya dahulu <4293> dengan <1223> perantaraan <4750> nabi-nabi-Nya <4396> , yaitu bahwa Mesias <5547> yang diutus-Nya harus menderita <3958> . [ <3739> <3956> <846> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> barang <3739> yang terdahulu diberitakan <4293> oleh <1223> Allah <2316> dengan lidah <4750> segala <3956> nabi <4396> akan hal Kristusnya <5547> merasai sengsara <3958> , demikian juga disampaikan-Nya <4137> <3779> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , yang <3739> Allah <2316> sampaikan sebelumnya <4293> melalui <1223> mulut <4750> semua <3956> nabi <4396> bahwa Kristus <5547> akan menderita <3958> , telah Ia <846> genapi <4137> . [ ]<3779> |
AVB ITL | Tetapi <1161> dengan cara demikianlah segala yang <3739> dinyatakan <4293> Allah <2316> melalui <1223> lidah <4750> nabi-nabi-Nya <4396> , bahawa <3588> Kristus <5547> akan menderita <3958> , telah ditunaikan-Nya <3779> . [ <3956> <846> <4137> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ θεος <2316> N-NSM α <3739> R-APN προκατηγγειλεν <4293> <5656> V-AAI-3S δια <1223> PREP στοματος <4750> N-GSN παντων <3956> A-GPM των <3588> T-GPM προφητων <4396> N-GPM παθειν <3958> <5629> V-2AAN τον <3588> T-ASM χριστον <5547> N-ASM αυτου <846> P-GSM επληρωσεν <4137> <5656> V-AAI-3S ουτως <3779> ADV |
TB+TSK (1974) © |
1 2 Tetapi dengan jalan demikian Allah telah menggenapi apa yang telah difirmankan-Nya dahulu dengan perantaraan nabi-nabi-Nya, yaitu bahwa Mesias yang diutus-Nya harus menderita. |