Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 23:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 23:10

Maka terjadilah perpecahan besar, sehingga kepala pasukan takut, kalau-kalau mereka akan mengoyak-ngoyak Paulus. Karena itu ia memerintahkan pasukan untuk turun ke bawah dan mengambil Paulus dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas. m 

AYT (2018)

Lalu, ketika perselisihan semakin berkembang, kepala pasukan takut Paulus akan dicabik-cabik oleh orang banyak itu, lalu memerintahkan prajurit-prajurit untuk turun dan mengambil Paulus dari tengah-tengah mereka dengan paksa, serta membawanya ke markas.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 23:10

Tetapi apabila bangkit suatu perbantahan yang besar itu, maka panglima laskar itu pun menyuruh segala laskar itu turun mengambil Paulus dengan keras dari tengah-tengah mereka itu serta membawa dia ke dalam kota, sebab ia takut kalau-kalau Paulus dikoyak-koyak oleh mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 23:10

Pertengkaran itu menjadi begitu hebat sehingga komandan itu takut kalau-kalau Paulus akan dikeroyok oleh mereka. Jadi ia menyuruh pasukannya pergi mengambil Paulus dari tengah-tengah orang-orang itu dan membawa dia ke markas.

MILT (2008)

Dan ketika terjadi pertengkaran yang besar, karena takut jangan-jangan Paulus akan dikoyak-koyak oleh mereka, maka perwira itu memerintahkan sepasukan prajurit untuk turun merebutnya dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas.

Shellabear 2011 (2011)

Pertengkaran itu menjadi begitu panas sehingga kepala pasukan itu takut kalau-kalau Paul akan dicabik-cabik oleh mereka. Maka ia memerintahkan para prajurit untuk turun dan mengambil Paul dari tengah-tengah mereka serta membawanya ke markas.

AVB (2015)

Perkelahian menjadi begitu sengit sehingga ketua pasukan tentera itu takut kalau-kalau Paulus diserang. Dia menyuruh askar-askar segera mengambil Paulus dengan paksaan dari tengah-tengah orang itu dan membawanya ke dalam kubu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 23:10

Maka
<1161>
terjadilah
<1096>
perpecahan
<4714>
besar
<4183>
, sehingga kepala pasukan
<5506>
takut
<5399>
, kalau-kalau
<3361>
mereka akan mengoyak-ngoyak
<1288>
Paulus
<3972>
. Karena itu ia memerintahkan
<2753>
pasukan
<4753>
untuk turun ke bawah
<2597>
dan mengambil
<726>
Paulus dari
<1537>
tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
dan membawanya
<71>
ke
<1519>
markas
<3925>
.

[<5259> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 23:10

Tetapi
<1161>
apabila bangkit
<1096>
suatu perbantahan
<4714>
yang besar
<4183>
itu, maka panglima laskar
<5506>
itu pun menyuruh
<2753>
segala laskar
<4753>
itu turun
<2597>
mengambil
<726>
Paulus
<846>
dengan keras
<726>
dari
<1537>
tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
itu serta membawa
<71>
dia ke
<1519>
dalam kota
<3925>
, sebab ia takut
<5399>
kalau-kalau Paulus
<3972>
dikoyak-koyak
<1288>
oleh
<5259>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, ketika perselisihan
<4714>
semakin
<4183>
berkembang
<1096>
, kepala pasukan
<5506>
takut
<5399>
Paulus
<3972>
akan dicabik-cabik
<1288>
oleh
<5259>
orang banyak
<846>
itu , lalu
<0>
memerintahkan
<2753>
prajurit-prajurit
<4753>
untuk turun
<2597>
dan
<0>
mengambil
<726>
Paulus
<846>
dari
<1537>
tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
dengan paksa
<726>
, serta membawanya
<71>
ke
<1519>
markas
<3925>
.

[<3361>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
pollhv
<4183>
A-GSF
de
<1161>
CONJ
ginomenhv
<1096> (5740)
V-PNP-GSF
stasewv
<4714>
N-GSF
fobhyeiv
<5399> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ciliarcov
<5506>
N-NSM
mh
<3361>
PRT-N
diaspasyh
<1288> (5686)
V-APS-3S
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
up
<5259>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
ekeleusen
<2753> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-ASN
strateuma
<4753>
N-ASN
kataban
<2597> (5631)
V-2AAP-ASN
arpasai
<726> (5658)
V-AAN
auton
<846>
P-ASM
ek
<1537>
PREP
mesou
<3319>
A-GSN
autwn
<846>
P-GPM
agein
<71> (5721)
V-PAN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
parembolhn
<3925>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 23:10

1 Maka terjadilah perpecahan besar, sehingga kepala pasukan takut, kalau-kalau mereka akan mengoyak-ngoyak Paulus. Karena itu ia memerintahkan pasukan untuk turun ke bawah dan mengambil 2  Paulus dari tengah-tengah mereka dan membawanya ke markas.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA