TB © |
Perwira itu membawanya kepada kepala pasukan dan berkata: "Paulus orang tahanan itu, |
AYT | Maka, perwira itu membawanya kepada kepala pasukan dan berkata, “Paulus, tahanan itu, memanggilku dan memintaku untuk membawa anak muda ini kepadamu karena ia memiliki sesuatu untuk dikatakan kepadamu.” |
TL © |
Maka ia pun mengambil serta membawa dia kepada panglima laskar itu, lalu katanya, "Adalah Paulus orang yang terpenjara itu memanggil hamba meminta bawakan orang muda ini kepada Tuan, karena ada suatu perkara hendak dimaklumkannya kepada Tuan." |
BIS © |
Perwira itu membawa anak muda itu kepada komandan dan berkata, "Paulus, tahanan itu, memanggil saya dan minta saya membawa anak muda ini kepada Bapak; ia mau melaporkan sesuatu." |
TSI | Maka komandan kompi itu membawanya kepada komandan batalion dan berkata, “Paulus, tahanan itu, memanggil dan meminta saya mengantarkan pemuda ini kepadamu. Dia mau menyampaikan sesuatu.” |
MILT | Selanjutnya memang, sambil mengantar, ia membawanya kepada perwira itu dan berkata, "Paulus, seorang tahanan, setelah memanggil, ia meminta aku supaya membawa anak muda ini kepadamu karena mempunyai sesuatu untuk dibicarakan denganmu." |
Shellabear 2011 | Lalu perwira itu membawa anak muda itu kepada kepala pasukan itu dan berkata, "Paul yang ditahan itu memanggil hamba dan meminta supaya anak muda ini dibawa menghadap Tuan karena ada sesuatu yang hendak disampaikannya kepada Tuan." |
AVB | Pegawai itu membawa pemuda itu berjumpa ketuanya lalu berkata, “Paulus, orang yang terpenjara itu, memanggilku dan meminta pemuda ini dibawa berjumpa tuan kerana ada suatu perkara yang hendak dikatakannya kepada tuan.” |
TB ITL © |
Perwira itu membawanya <71> kepada <4314> kepala pasukan <5506> dan <2532> berkata <5346> : "Paulus <3972> orang tahanan <1198> itu, memanggil <4341> aku <3165> dan meminta <2065> , supaya aku membawa <71> anak muda <3494> ini <5126> kepadamu <4314> <4571> , sebab ada yang perlu <2192> diberitahukannya <2980> kepadamu <4671> ." [ <3303> <3767> <3880> <846> <5100> |
TL ITL © |
Maka <3767> ia pun mengambil <3880> serta membawa <71> dia kepada <4314> panglima <5506> laskar itu, lalu <2532> katanya <5346> , "Adalah Paulus <3972> orang yang terpenjara <1198> itu memanggil <4341> hamba <3165> meminta <2065> bawakan <3494> orang muda ini <5126> kepada <4314> Tuan, karena <5126> <4571> ada <2192> suatu perkara hendak dimaklumkannya <5100> <2980> kepada <4314> Tuan <4571> <4671> |
AYT ITL | Maka <3767> , perwira itu <846> membawanya <71> kepada <4314> kepala pasukan <5506> dan <2532> berkata <5346> , "Paulus <3972> , tahanan <1198> itu, memanggilku <4341> dan memintaku <2065> untuk membawa <71> anak muda <3494> ini kepadamu <4314> karena ia <4571> memiliki <2192> sesuatu <5100> untuk dikatakan <2980> kepadamu <4671> ." [ <3303> <3880> <3165> <5126> |
AVB ITL | Pegawai itu <846> membawa <71> pemuda itu berjumpa <4314> ketuanya <5506> lalu <2532> berkata <5346> , “Paulus <3972> , orang yang terpenjara <1198> itu, memanggilku <4341> dan meminta <2065> pemuda <3494> ini <5126> dibawa <71> berjumpa <4314> tuan <4571> kerana ada <2192> suatu perkara yang <5100> hendak dikatakannya <2980> kepada tuan <4671> .” [ <3303> <3767> <3880> <3165> |
GREEK | ο <3588> T-NSM μεν <3303> PRT ουν <3767> CONJ παραλαβων <3880> <5631> V-2AAP-NSM αυτον <846> P-ASM ηγαγεν <71> <5627> V-2AAI-3S προς <4314> PREP τον <3588> T-ASM χιλιαρχον <5506> N-ASM και <2532> CONJ φησιν <5346> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM δεσμιος <1198> N-NSM παυλος <3972> N-NSM προσκαλεσαμενος <4341> <5666> V-ADP-NSM με <3165> P-1AS ηρωτησεν <2065> <5656> V-AAI-3S τουτον <5126> D-ASM τον <3588> T-ASM {VAR1: νεανιαν <3494> N-ASM } {VAR2: νεανισκον <3495> N-ASM } αγαγειν <71> <5629> V-2AAN προς <4314> PREP σε <4571> P-2AS εχοντα <2192> <5723> V-PAP-ASM τι <5100> X-ASN λαλησαι <2980> <5658> V-AAN σοι <4671> P-2DS |
TB+TSK (1974) © |
2 Perwira itu membawanya kepada kepala pasukan dan berkata: "Paulus 1 orang tahanan itu, memanggil aku dan meminta, supaya aku membawa anak muda ini kepadamu, sebab ada yang perlu diberitahukannya kepadamu." |