Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 20:29

TB ©

Aku tahu, bahwa sesudah aku pergi, serigala-serigala yang ganas akan masuk ke tengah-tengah kamu dan tidak akan menyayangkan kawanan itu.

AYT

Aku tahu bahwa setelah keberangkatanku, serigala-serigala buas akan datang di antara kamu, tidak menyayangkan kawanan itu.

TL ©

Maka aku ini ketahui bahwa sepeninggal aku kelak masuk di antara kamu beberapa serigala yang ganas, yang tiada menyayangkan kawan itu;

BIS ©

Seperginya saya, pasti akan datang serigala-serigala yang buas ke tengah-tengah kalian. Dan orang-orang yang kalian jaga itu akan menjadi mangsa serigala-serigala itu.

TSI

Saya tahu bahwa sesudah saya pergi, serigala-serigala yang jahat akan menyusup ke antara kalian, dan mereka akan berusaha membinasakan kawanan domba ini.

MILT

Sebab aku mengetahui hal ini, bahwa setelah kepergianku, serigala-serigala ganas akan masuk kepada kamu dengan tidak menyayangkan kawanan itu.

Shellabear 2011

Aku tahu bahwa sepeninggalku akan datang orang-orang yang tabiatnya seperti serigala-serigala ganas. Mereka akan menyelusup masuk ke tengah-tengah kamu dan tidak akan menyayangkan kawanan itu.

AVB

Aku tahu bahawa sepeninggalanku nanti, beberapa serigala garang akan masuk menyerang jemaah ini;


TB ITL ©

Aku
<1473>
tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
sesudah
<3326>
aku pergi
<867>
, serigala-serigala
<3074>
yang ganas
<926>
akan masuk ke tengah-tengah
<1519>
kamu
<5209>
dan tidak
<3361>
akan menyayangkan
<5339>
kawanan
<4168>
itu. [
<1525>

<3450>
]
TL ITL ©

Maka aku
<1473>
ini ketahui
<1492>
bahwa
<3754>
sepeninggal
<3326>
aku kelak masuk
<1525>
di antara kamu
<5209>
beberapa serigala
<3074>
yang ganas
<867>
, yang tiada
<3361>
menyayangkan
<5339>
kawan
<4168>
itu;
AYT ITL
Aku
<1473>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
setelah
<3326>
keberangkatanku
<867>
, serigala-serigala
<3074>
buas
<926>
akan datang
<1525>
di antara
<1519>
kamu
<5209>
, tidak
<3361>
menyayangkan
<5339>
kawanan
<4168>
itu. [
<3450>
]
AVB ITL
Aku
<1473>
tahu
<1492>
bahawa
<3754>
sepeninggalanku
<867>

<3450>
nanti, beberapa
<4168>
serigala
<3074>
garang
<926>
akan masuk
<1525>
menyerang
<5339>
jemaah ini; [
<3326>

<1519>

<5209>

<3361>
]
GREEK
εγω
<1473>
P-1NS
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
οτι
<3754>
CONJ
εισελευσονται
<1525> <5695>
V-FDI-3P
μετα
<3326>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αφιξιν
<867>
N-ASF
μου
<3450>
P-1GS
λυκοι
<3074>
N-NPM
βαρεις
<926>
A-NPM
εις
<1519>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
μη
<3361>
PRT-N
φειδομενοι
<5339> <5740>
V-PNP-NPM
του
<3588>
T-GSN
ποιμνιου
<4168>
N-GSN

TB ©

Aku tahu, bahwa sesudah aku pergi, serigala-serigala yang ganas akan masuk ke tengah-tengah kamu dan tidak akan menyayangkan kawanan itu.

TB+TSK (1974) ©

Aku tahu, bahwa sesudah aku pergi, serigala-serigala yang ganas akan masuk ke tengah-tengah kamu dan tidak akan menyayangkan kawanan itu.

Catatan Full Life

Kis 20:29 

Nas : Kis 20:29

Dipengaruhi oleh ambisi pribadi untuk mendirikan kerajaan mereka sendiri atau oleh keserakahan akan uang, kuasa atau popularitas (mis. 1Tim 1:6-7; 2Tim 1:15; 4:3-4; 3Yoh 1:9), para penyemu dalam gereja akan "memutarbalikkan" Injil sebagaimana terdapat dalam PB

  1. (1) dengan menyangkal atau mengabaikan beberapa kebenaran asas;
  2. (2) dengan menambahkan berbagai ide humanistik, filsafat dan psikologi;
  3. (3) dengan mencampur ajaran dan praktik Injil dengan berbagai ajaran asing lainnya;
  4. (4) dan dengan bersikap menenggang terhadap kehidupan amoral yang bertentangan dengan kebenaran Allah (lih. 1Tim 4:1; Wahy 2:1-3:22;

    lihat art. GURU-GURU PALSU).

    Bahwa serigala-serigala ganas seperti itu masuk di kalangan jemaat serta melemahkan ajaran dan praktik rasuli di Efesus tampak dari 1Tim 1:3-4,18-19; 4:1-3; 2Tim 1:15; 2:17-18; 3:1-8. Surat-surat Penggembalaan menyatakan bahwa penolakan secara umum terhadap ajaran rasuli mulai meningkat di seluruh propinsi Asia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=20&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)