TB © |
Ia menjelajah daerah itu dan dengan banyak nasihat menguatkan hati saudara-saudara di situ. Lalu tibalah ia di tanah Yunani. |
AYT | Setelah ia menelusuri wilayah-wilayah di sana dan memberikan kepada mereka banyak nasihat, ia sampai di Yunani. |
TL © |
Apabila ia sudah menjajahi segala jajahan itu dan memberi orang-orang itu beberapa nasehat, langsunglah ia masuk ke tanah Gerika. |
BIS © |
Ia mengunjungi daerah-daerah Makedonia dan memberi banyak nasihat kepada orang-orang yang percaya kepada Yesus di sana untuk memberi dorongan kepada mereka. Kemudian ia pergi ke Yunani. |
TSI | Di situ dia mengunjungi jemaat-jemaat dan memberikan banyak nasihat untuk menguatkan mereka. Kemudian Paulus sampai ke provinsi Akaya, yang juga disebut Yunani. |
MILT | Dan setelah menjelajahi wilayah-wilayah itu, dan sambil meneguhkan mereka dengan banyak perkataan, tibalah dia di Yunani. |
Shellabear 2011 | Seluruh wilayah itu dijelajahinya sambil menguatkan iman orang-orang dengan nasihat-nasihat. Lalu sampailah ia di wilayah Yunani. |
AVB | Dia menjelajahi seluruh Makedonia sambil memberikan nasihat kepada orang di situ. Kemudian dia tiba di Yunani dan |
TB ITL © |
Ia menjelajah <1330> daerah <3313> itu <1565> dan <2532> dengan banyak <4183> nasihat <3056> menguatkan hati <3870> saudara-saudara <846> di situ. Lalu tibalah ia <2064> di <1519> tanah Yunani <1671> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Apabila ia sudah menjajahi <1330> segala jajahan <3313> itu <1565> dan <2532> memberi orang-orang itu beberapa nasehat <3870> , langsunglah <3056> <4183> ia masuk <2064> ke <1519> tanah Gerika .<1671> |
AYT ITL | Setelah <1161> ia <3588> menelusuri <1330> wilayah-wilayah <3313> di sana dan <2532> memberikan <3870> kepada mereka <846> banyak <4183> nasihat <3056> , ia <2064> sampai <1519> di <3588> Yunani <1671> . [ ]<1565> |
AVB ITL | Dia menjelajahi <1330> seluruh Makedonia sambil memberikan nasihat <3056> kepada orang di situ <846> . Kemudian dia <4183> tiba <2064> di <1519> Yunani <1671> dan [ <1161> <3313> <1565> <2532> <3870> |
GREEK | διελθων <1330> <5631> V-2AAP-NSM δε <1161> CONJ τα <3588> T-APN μερη <3313> N-APN εκεινα <1565> D-APN και <2532> CONJ παρακαλεσας <3870> <5660> V-AAP-NSM αυτους <846> P-APM λογω <3056> N-DSM πολλω <4183> A-DSM ηλθεν <2064> <5627> V-2AAI-3S εις <1519> PREP την <3588> T-ASF ελλαδα <1671> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
3 Ia menjelajah daerah itu 1 dan dengan banyak 2 nasihat menguatkan hati saudara-saudara di situ. Lalu tibalah ia di tanah Yunani 4 . |