TB © |
Jadi seluruh kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan |
AYT | “Oleh karena itu, biarlah semua rumah Israel tahu dengan pasti bahwa Allah telah menjadikan-Nya Tuhan dan Kristus, inilah Yesus yang telah kamu salibkan.” |
TL © |
Sebab itu hendaklah diketahui oleh segala isi rumah Israel dengan yakin, bahwa Allah sudah menjadikan Yesus itu Tuhan dan Kristus, yaitu Yesus itulah, yang kamu ini salibkan itu." |
BIS © |
Itu sebabnya semua orang Israel harus tahu betul-betul bahwa Yesus yang kalian salibkan itu, Yesus itulah juga yang sudah dijadikan oleh Allah menjadi Tuhan dan Raja Penyelamat!" |
TSI | “Oleh karena itu, biarlah semua orang Israel mengetahui dengan pasti bahwa Allah sudah menetapkan Yesus, yang kalian salibkan itu, sebagai Penguasa kita dan Kristus yang dijanjikan.” |
MILT | Oleh sebab itu, biarlah seluruh keluarga Israel mengetahui dengan pasti, bahwa Allah Elohim 2316 telah menjadikan Dia, baik selaku Tuhan maupun Mesias; inilah YESUS yang telah kamu salibkan." |
Shellabear 2011 | Sebab itu seluruh bani Israil harus tahu bahwa Isa yang kamu salibkan itu, Dialah yang telah diangkat Allah menjadi Junjungan Yang Ilahi dan juga Al Masih!" |
AVB | Oleh itu, hendaklah seluruh keturunan kaum Israel tahu dengan pastinya, bahawa Allah telah menjadikan Yesus, yang kamu salib itu, Tuhan dan Kristus.” |
TB ITL © |
Jadi <3767> seluruh <3956> kaum <3624> Israel <2474> harus tahu <1097> dengan pasti <806> , bahwa <3754> Allah <2316> telah membuat <4160> Yesus <2424> , yang <3739> kamu <5210> salibkan <4717> itu, menjadi Tuhan <2962> dan <2532> Kristus <5547> ." [ <2532> <846> <5126> |
TL ITL © |
Sebab itu <3767> hendaklah diketahui <1097> oleh segala <3956> isi rumah <3624> Israel <2474> dengan yakin <806> , bahwa <3754> Allah <2316> sudah menjadikan <4160> Yesus itu Tuhan <2962> dan <2532> Kristus <5547> , yaitu Yesus <2424> itulah <5126> , yang <3739> kamu <5210> ini salibkan itu."<4717> |
AYT ITL | "Oleh karena itu <3767> , biarlah semua <3956> rumah <3624> Israel <2474> tahu <1097> dengan pasti <806> bahwa <3754> Allah <2316> telah menjadikan-Nya <846> <4160> Tuhan <2962> dan <2532> Kristus <5547> , inilah <5126> Yesus <2424> yang <3739> telah kamu <5210> salibkan <4717> ." [ ]<2532> |
AVB ITL | Oleh itu <3767> , hendaklah seluruh <3956> keturunan <3624> kaum Israel <2474> tahu <1097> dengan pastinya <806> , bahawa Allah <2316> telah menjadikan <4160> Yesus <2424> , yang <3739> kamu <5210> salib <4717> itu, Tuhan <2962> dan <2532> Kristus <5547> .” [ <3754> <2532> <846> <5126> |
GREEK | ασφαλως <806> ADV ουν <3767> CONJ γινωσκετω <1097> <5720> V-PAM-3S πας <3956> A-NSM οικος <3624> N-NSM ισραηλ <2474> N-PRI οτι <3754> CONJ και <2532> CONJ κυριον <2962> N-ASM αυτον <846> P-ASM και <2532> CONJ χριστον <5547> N-ASM εποιησεν <4160> <5656> V-AAI-3S ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM τουτον <5126> D-ASM τον <3588> T-ASM ιησουν <2424> N-ASM ον <3739> R-ASM υμεις <5210> P-2NP εσταυρωσατε <4717> <5656> V-AAI-2P |
TB © |
Jadi seluruh kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan |
TB+TSK (1974) © |
2 Jadi seluruh 1 kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan dan Kristus." |
Catatan Full Life |
Kis 2:14-40 Nas : Kis 2:14-40 Khotbah Petrus ketika itu, bersama dengan khotbahnya dalam Kis 3:11-26, berisi pola untuk pemberitaan Injil.
|