Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 19:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 19:3

Lalu kata Paulus kepada mereka: "Kalau begitu dengan baptisan manakah kamu telah dibaptis?" Jawab mereka: "Dengan baptisan Yohanes."

AYT (2018)

Lalu, Paulus berkata, "Di dalam apa, kemudian, kamu dibaptis?" Jawab mereka, "Di dalam baptisan Yohanes."

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 19:3

Maka katanya, "Kalau begitu, dengan baptisan yang manakah kamu dibaptiskan?" Maka jawab mereka itu, "Dengan baptisan Yahya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 19:3

"Kalau begitu, dengan baptisan apakah kalian dibaptis?" tanya Paulus. "Dengan baptisan Yohanes," jawab mereka.

MILT (2008)

Dan dia berkata kepada mereka, "Kalau begitu, ke dalam apa kamu telah dibaptis?" Dan mereka berkata, "Ke dalam baptisan Yohanes."

Shellabear 2011 (2011)

Paul berkata, "Kalau begitu, kamu dipermandikan dengan permandian yang mana?" Mereka menjawab, "Dengan permandian Yahya."

AVB (2015)

Paulus bertanya, “Kalau begitu, dalam baptisan apakah kamu dibaptiskan?” Kata mereka, “Dalam baptisan Yohanes.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 19:3

Lalu
<5037>
kata
<2036>
Paulus kepada mereka: "Kalau begitu
<3767>
dengan baptisan manakah
<5101>
kamu telah dibaptis
<907>
?" Jawab
<3004>
mereka: "Dengan
<1519>
baptisan
<908>
Yohanes
<2491>
."

[<1519> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 19:3

Maka
<1161>
katanya
<2036> <3004>
, "Kalau
<5037>
begitu, dengan baptisan
<1519>
yang manakah
<5101>
kamu dibaptiskan
<907>
?" Maka
<1161>
jawab
<3004>
mereka itu, "Dengan baptisan
<908>
Yahya
<2491>
."
AYT ITL
Lalu
<5037>
, Paulus
<0>
berkata
<2036>
, “Di dalam
<1519>
apa
<5101>
, kemudian
<3767>
, kamu dibaptis
<907>
?” Jawab
<3004>
mereka , “Di dalam
<1519>
baptisan
<908>
Yohanes
<2491>
.”

[<1161>]

[<3588> <3588>]
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
te
<5037>
PRT
eiv
<1519>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
oun
<3767>
CONJ
ebaptisyhte
<907> (5681)
V-API-2P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
iwannou
<2491>
N-GSM
baptisma
<908>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 19:3

Lalu kata Paulus kepada mereka: "Kalau begitu dengan baptisan manakah 1  kamu telah dibaptis?" Jawab mereka: "Dengan 1  2  baptisan Yohanes 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA