Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 19:25

TB ©

Ia mengumpulkan mereka bersama-sama dengan pekerja-pekerja lain dalam perusahaan itu dan berkata: "Saudara-saudara, kamu tahu, bahwa kemakmuran kita adalah hasil perusahaan ini!

AYT

Para tukangnya itu ia kumpulkan bersama dengan pekerja-pekerja di bidang serupa dan berkata, “Saudara-saudara, kamu tahu bahwa kemakmuran kita berasal dari perusahaan ini.

TL ©

Maka dihimpunkannya mereka itu bersama-sama dengan orang-orang yang serupa pencahariannya, katanya, "Hai Tuan-tuan, kamu tahu bahwa daripada pekerjaan ini kita mendapat untung baik.

BIS ©

Oleh sebab itu ia mengumpulkan pekerja-pekerjanya bersama-sama dengan pekerja-pekerja tukang perak lainnya, lalu berkata, "Saudara-saudara! Saudara tahu bahwa kita mendapat penghasilan dari pekerjaan ini.

TSI

Demetrius mengumpulkan semua pengrajin yang ikut serta dalam pekerjaan itu lalu berkata kepada mereka, “Saudara-saudara, kalian semua tahu bahwa kita mendapat banyak uang karena usaha ini.

MILT

yang setelah mengumpulkan para pekerja berkaitan dengan hal seperti itu, dia berkata, "Hai para pria, kamu tahu bahwa kemakmuran kita berasal dari hasil usaha ini.

Shellabear 2011

Ia mengumpulkan semua tukang itu bersama dengan tukang-tukang lain yang sama pekerjaannya, dan berkata, "Hai Saudara-saudara, kamu tahu bahwa kita mendapat rezeki dari pekerjaan ini.

AVB

Dia menghimpunkan para pekerja serta tukang-tukang yang sama mata pencariannya lalu berkata, “Saudara-saudara sekalian tahu bahawa daripada pekerjaan inilah kita mendapat keuntungan.


TB ITL ©

Ia mengumpulkan
<4867>
mereka bersama-sama dengan
<4012>
pekerja-pekerja
<2040>
lain
<5108>
dalam perusahaan itu dan berkata
<2036>
: "Saudara-saudara
<435>
, kamu tahu
<1987>
, bahwa
<3754>
kemakmuran
<2142>
kita
<2254>
adalah
<1510>
hasil
<1537>
perusahaan
<2039>
ini
<3778>
! [
<3739>

<2532>
]
TL ITL ©

Maka dihimpunkannya
<4867>
mereka itu
<3739>
bersama-sama dengan orang-orang
<2040>
yang serupa
<5108>
pencahariannya
<2040>
, katanya
<2036>
, "Hai Tuan-tuan
<435>
, kamu tahu
<1987>
bahwa
<3754>
daripada
<1537>
pekerjaan
<2039>
ini
<3778>
kita
<2254>
mendapat untung baik
<2142>
.
AYT ITL
Para tukangnya itu ia kumpulkan bersama
<4867>
dengan
<4012>
pekerja-pekerja
<2040>
di bidang serupa
<5108>
dan berkata
<2036>
, "Saudara-saudara
<435>
, kamu tahu
<1987>
bahwa
<3754>
kemakmuran
<2142>
kita
<2254>
berasal
<1510>
dari
<1537>
perusahaan
<2039>
ini
<3778>
. [
<3739>

<2532>
]
AVB ITL
Dia menghimpunkan
<4867>
para pekerja
<2040>
serta
<2532>
tukang-tukang yang sama mata pencariannya lalu berkata
<2036>
, “Saudara-saudara
<435>
sekalian tahu
<1987>
bahawa
<3754>
daripada
<1537>
pekerjaan inilah
<3778>
kita
<2254>
mendapat
<2039>
keuntungan
<2142>
. [
<3739>

<4012>

<5108>

<1510>
]
GREEK
ους
<3739>
R-APM
συναθροισας
<4867> <5660>
V-AAP-NSM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
περι
<4012>
PREP
τα
<3588>
T-APN
τοιαυτα
<5108>
D-APN
εργατας
<2040>
N-APM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ανδρες
<435>
N-VPM
επιστασθε
<1987> <5736>
V-PNI-2P
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
ταυτης
<3778>
D-GSF
της
<3588>
T-GSF
εργασιας
<2039>
N-GSF
η
<3588>
T-NSF
ευπορια
<2142>
N-NSF
ημιν
<2254>
P-1DP
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S

TB+TSK (1974) ©

Ia mengumpulkan mereka bersama-sama dengan pekerja-pekerja lain dalam perusahaan itu dan berkata: "Saudara-saudara, kamu tahu, bahwa kemakmuran kita adalah hasil perusahaan ini!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=19&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)