Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 18:22

TB ©

Ia sampai di Kaisarea dan setelah naik ke darat dan memberi salam kepada jemaat, ia berangkat ke Antiokhia.

AYT

Setelah ia turun di Kaisarea, ia naik dan memberi salam kepada para jemaat, lalu turun ke Antiokhia.

TL ©

Setelah sampai ke Kaisaria, maka naiklah ia (ke Yeruzalem) sambil memberi salam kepada sidang jemaat itu, lalu turun ke Antiokhia.

BIS ©

Setelah turun di Kaisarea, ia pergi ke Yerusalem untuk memberi salam kepada jemaat di situ, lalu terus ke Antiokhia.

MILT

Dan ketika tiba di Kaisarea, setelah naik dan menyalami jemaat, dia turun ke Antiokhia.

Shellabear 2000

sampai ke Kaisarea, lalu pergi menemui jemaah di Yerusalem dan memberi salam kepada mereka. Setelah itu ia berangkat ke Antiokhia.


TB ITL ©

Ia sampai
<2718>
di
<1519>
Kaisarea
<2542>
dan setelah naik ke darat
<305>
dan
<2532>
memberi salam
<782>
kepada jemaat
<1577>
, ia berangkat
<2597>
ke
<1519>
Antiokhia
<490>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Setelah
<2532>
sampai
<2718>
ke
<1519>
Kaisaria
<2542>
, maka naiklah
<305>
ia (ke Yeruzalem) sambil
<2532>
memberi salam
<782>
kepada sidang jemaat
<1577>
itu, lalu turun
<2597>
ke
<1519>
Antiokhia
<490>
.
AYT ITL
Setelah
<2532>
ia turun
<2718>
di
<1519>
Kaisarea
<2542>
, ia naik
<305>
dan
<2532>
memberi salam
<782>
kepada para jemaat
<1577>
, lalu turun
<2597>
ke
<1519>
Antiokhia
<490>
. [
<3588>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
katelywn
<2718> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
kaisareian
<2542>
N-ASF
anabav
<305> (5631)
V-2AAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
aspasamenov
<782> (5666)
V-ADP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
ekklhsian
<1577>
N-ASF
katebh
<2597> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
antioceian
<490>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Ia sampai di Kaisarea dan setelah naik ke darat dan memberi salam kepada jemaat, ia berangkat ke Antiokhia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=18&verse=22
Copyright © 2005-2018 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)