Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 16:32

TB ©

Lalu mereka memberitakan firman Tuhan kepadanya dan kepada semua orang yang ada di rumahnya.

AYT

Kemudian, Paulus dan Silas memberitakan firman Tuhan kepada kepala penjara itu dan kepada semua orang yang ada di dalam rumahnya.

TL ©

Lalu keduanya itu pun mengatakan firman Tuhan kepadanya dan kepada sekalian orang yang ada di dalam rumahnya.

BIS ©

Lalu Paulus dan Silas menerangkan perkataan Tuhan kepada kepala penjara itu dan kepada semua orang yang ada di rumahnya.

TSI

Malam itu juga, kepala penjara itu membawa Paulus dan Silas ke rumahnya, membersihkan luka-luka mereka, dan memberi mereka makan. Lalu mereka menyampaikan Kabar Baik tentang Tuhan Yesus kepadanya dan semua orang yang tinggal di rumahnya. Kemudian dia bersama yang lainnya dibaptis, dan mereka semua bergembira karena mereka sudah percaya kepada Allah.

MILT

Dan mereka memberitakan firman Tuhan YAHWEH 2316 kepadanya dan kepada semua orang yang ada di rumahnya.

Shellabear 2011

Kemudian Paul dan Silas memberitakan firman Tuhan kepada kepala penjara itu dan kepada seisi rumahnya.

AVB

Mereka pun menyampaikan firman Tuhan kepadanya dan seisi rumahnya.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
mereka memberitakan
<2980>
firman
<3056>
Tuhan
<2316>
kepadanya
<846>
dan kepada semua orang
<3956>
yang ada di
<1722>
rumahnya
<3614>

<846>
. [
<4862>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
keduanya
<846>
itu pun mengatakan
<2980>
firman
<3056>
Tuhan
<2316>
kepadanya
<4862>

<846>
dan kepada sekalian
<3956>
orang yang ada di
<1722>
dalam rumahnya
<3614>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, Paulus dan Silas memberitakan
<2980>
firman
<3056>
Tuhan
<2316>
kepada kepala penjara itu
<846>
dan
<4862>
kepada semua orang
<3956>
yang
<3588>
ada di dalam
<1722>
rumahnya
<3614>
. [
<846>
]
AVB ITL
Mereka pun menyampaikan
<2980>
firman
<3056>
Tuhan
<2316>
kepadanya
<846>
dan
<4862>
seisi
<3956>
rumahnya
<3614>
. [
<2532>

<1722>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελαλησαν
<2980> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
{VAR1: θεου
<2316>
N-GSM
} {VAR2: κυριου
<2962>
N-GSM
} συν
<4862>
PREP
πασιν
<3956>
A-DPM
τοις
<3588>
T-DPM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οικια
<3614>
N-DSF
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Lalu mereka memberitakan firman Tuhan kepadanya dan kepada semua orang yang ada di rumahnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=16&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)