Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 16:24

TB ©

Sesuai dengan perintah itu, kepala penjara memasukkan mereka ke ruang penjara yang paling tengah dan membelenggu kaki mereka dalam pasungan yang kuat.

AYT

Setelah menerima perintah itu, kepala penjara memasukkan Paulus dan Silas ke penjara bagian dalam dan memasung kaki mereka dengan belenggu.

TL ©

Maka ia pun setelah sudah menerima perintah yang demikian, lalu memasukkan mereka itu ke dalam penjara tempat yang di dalam sekali, dan memasungkan kakinya dengan kayu pasung.

BIS ©

Karena perintah itu, kepala penjara itu menahan mereka di kamar penjara yang paling dalam, dan membelenggu kaki mereka pada balok.

TSI

Karena perintah itu, maka kepala penjara memasukkan Paulus dan Silas ke dalam ruangan yang paling dalam dan aman dalam gedung itu. Kemudian kaki mereka dipasung.

MILT

yang setelah menerima perintah seperti ini, dia menjebloskan mereka ke penjara yang dalam dan dia memasung kaki mereka dengan kayu.

Shellabear 2011

Setelah menerima perintah itu, kepala penjara memasukkan kedua rasul itu ke dalam kamar penjara yang paling tengah dan memasung kaki mereka.

AVB

Oleh itu, ketua penjara memasukkan Paulus dan Silas ke bahagian penjara yang di dalam sekali serta membelenggu kaki mereka pada pasung.


TB ITL ©

Sesuai dengan
<5108>
perintah
<3852>
itu, kepala penjara memasukkan
<906>
mereka
<846>
ke
<1519>
ruang penjara
<5438>
yang paling tengah
<2082>
dan
<2532>
membelenggu
<805>
kaki
<4228>
mereka
<846>
dalam
<1519>
pasungan
<3586>
yang kuat. [
<3739>

<2983>
]
TL ITL ©

Maka ia pun setelah sudah menerima
<2983>
perintah
<3852>
yang demikian
<5108>
, lalu memasukkan
<906>
mereka
<846>
itu ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
tempat yang di dalam
<2082>
sekali, dan
<2532>
memasungkan
<805>
kakinya
<4228>
dengan
<1519>
kayu pasung
<3586>
.
AYT ITL
Setelah menerima
<2983>
perintah
<3852>
itu, kepala penjara memasukkan
<906>
Paulus dan Silas ke
<1519>
penjara
<5438>
bagian dalam
<2082>
dan
<2532>
memasung
<805>
kaki
<4228>
mereka
<846>
dengan
<1519>
belenggu
<3586>
. [
<3739>

<5108>

<846>
]
AVB ITL
Oleh itu, ketua penjara memasukkan
<906>
Paulus dan Silas
<846>
ke
<1519>
bahagian penjara
<5438>
yang
<3588>
di dalam sekali serta
<2532>
membelenggu
<805>
kaki
<4228>
mereka
<846>
pada
<1519>
pasung
<3586>
. [
<3739>

<3852>

<5108>

<2983>

<2082>
]
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
παραγγελιαν
<3852>
N-ASF
τοιαυτην
<5108>
D-ASF
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
εβαλεν
<906> <5627>
V-2AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
εσωτεραν
<2082>
A-ASF
φυλακην
<5438>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
ησφαλισατο
<805> <5662>
V-ADI-3S
αυτων
<846>
P-GPM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ξυλον
<3586>
N-ASN

TB+TSK (1974) ©

Sesuai dengan perintah itu, kepala penjara memasukkan mereka ke ruang penjara yang paling tengah dan membelenggu kaki mereka dalam pasungan yang kuat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=16&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)