Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 16:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 16:21

dan mereka mengajarkan adat istiadat, yang kita sebagai orang Rum z  tidak boleh menerimanya atau menurutinya. a "

AYT (2018)

Mereka mengajarkan adat istiadat yang tidak benar untuk kita terima atau lakukan sebagai orang Roma.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 16:21

dan meletakkan adat istiadat yang tiada halal diterima atau diturut oleh kita ini orang Rum."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 16:21

Mereka menganjurkan orang melakukan adat kebiasaan yang bertentangan dengan hukum-hukum kita, orang-orang Roma. Kita tidak dapat menerima atau menuruti adat kebiasaan itu!"

TSI (2014)

Mereka mengajarkan adat istiadat orang Yahudi yang tidak pantas untuk kita lakukan sebagai warga negara Romawi!”

MILT (2008)

dan memberitakan kebiasaan-kebiasaan yang tidak pantas bagi kita untuk diterima atau untuk melakukannya sebagai orang-orang Romawi."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka menyebarkan adat istiadat yang tidak patut kita terima atau turuti karena kita adalah orang Rum!"

AVB (2015)

dan mereka menyebarkan ajaran yang tidak patut kita terima atau ikut kerana kita ini orang Romawi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 16:21

dan
<2532>
mereka mengajarkan
<2605>
adat istiadat
<1485>
, yang
<3739>
kita
<2254>
sebagai
<1510>
orang Rum
<4514>
tidak
<3756>
boleh
<1832>
menerimanya
<3858>
atau
<3761>
menurutinya
<4160>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kis 16:21

dan
<2532>
meletakkan
<2605>
adat
<1485>
istiadat
<3739>
yang tiada
<3756>
halal
<1832>
diterima atau
<3761>
diturut
<3858>
oleh kita ini orang Rum
<4514>
."
AYT ITL
Mereka
<2532>
mengajarkan
<2605>
adat istiadat
<1485>
yang
<3739>
tidak
<3756>
benar
<1832>
untuk kita
<2254>
terima
<3858>
atau
<3761>
lakukan
<4160>
sebagai
<1510>
orang Roma
<4514>
."
AVB ITL
dan
<2532>
mereka menyebarkan
<2605>
ajaran
<1485>
yang
<3739>
tidak
<3756>
patut
<1832>
kita
<2254>
terima
<3858>
atau
<3761>
ikut kerana kita ini
<1510>
orang Romawi
<4514>
.”

[<4160>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
καταγγελλουσιν
<2605> <5719>
V-PAI-3P
εθη
<1485>
N-APN
α
<3739>
R-APN
ουκ
<3756>
PRT-N
εξεστιν
<1832> <5904>
V-PQI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
παραδεχεσθαι
<3858> <5738>
V-PNN
ουδε
<3761>
ADV
ποιειν
<4160> <5721>
V-PAN
ρωμαιοις
<4514>
A-DPM
ουσιν
<5607> <5752>
V-PXP-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 16:21

1 dan mereka mengajarkan adat istiadat, yang kita sebagai orang Rum tidak boleh menerimanya atau menurutinya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA