Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 15:25

TB ©

Sebab itu dengan bulat hati kami telah memutuskan untuk memilih dan mengutus beberapa orang kepada kamu bersama-sama dengan Barnabas dan Paulus yang kami kasihi,

AYT

hal ini dipandang baik bagi kami, setelah menjadi sepakat, untuk memilih orang-orang dan mengutus mereka kepadamu bersama dengan saudara-saudara kami yang terkasih, Barnabas dan Paulus,

TL ©

sehingga kami sudah memutuskan bersepakat memilih beberapa orang menyuruhkan kepada kamu bersama-sama dengan Barnabas dan Paulus yang kami kasihi itu,

BIS ©

Itu sebabnya kami sudah berunding dan semuanya setuju untuk memilih beberapa orang dan mengutus mereka kepadamu. Mereka akan pergi bersama-sama dengan Saudara Barnabas dan Paulus yang kami kasihi.

MILT

Rupanya baik bagi kami, bila menjadi seia sekata ketika memilih orang-orang untuk mengutusnya kepada kamu bersama mereka yang terkasih dari kami, Barnabas dan Paulus.

Shellabear 2011

Karena itu dengan sepakat kami memutuskan untuk memilih beberapa orang dan mengutus mereka kepadamu bersama-sama dengan Barnabas dan Paul yang kami kasihi,

AVB

Oleh itu, kami bermuafakat hendak memilih orang untuk pergi bertemu dengan saudara-saudara bersama Barnabas dan Paulus yang kami kasihi,


TB ITL ©

Sebab itu dengan bulat hati
<3661>
kami
<2254>
telah memutuskan
<1380>
untuk memilih
<1586>
dan mengutus
<3992>
beberapa orang
<435>
kepada
<4314>
kamu
<5209>
bersama-sama dengan
<4862>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Paulus
<3972>
yang kami
<2257>
kasihi
<27>
, [
<1096>
]
TL ITL ©

sehingga
<1380>
kami
<2254>
sudah memutuskan
<1380>

<1096>
bersepakat
<3661>
memilih
<1586>
beberapa orang
<435>
menyuruhkan
<3992>
kepada
<4314>
kamu
<5209>
bersama-sama
<4862>
dengan Barnabas
<921>
dan
<2532>
Paulus
<3972>
yang kami
<2257>
kasihi
<27>
itu,
AYT ITL
hal ini dipandang baik
<1380>
bagi kami
<2254>
, setelah menjadi
<1096>
sepakat
<3661>
, untuk memilih
<1586>
orang-orang
<435>
dan mengutus
<3992>
mereka kepadamu
<4314>

<5209>
bersama dengan
<4862>
saudara-saudara
<27>
kami
<2257>
yang terkasih
<27>
, Barnabas
<921>
dan
<2532>
Paulus
<3972>
, [
<3588>
]
GREEK
edoxen
<1380> (5656)
V-AAI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
genomenoiv
<1096> (5637)
V-2ADP-DPM
omoyumadon
<3661>
ADV
eklexamenoiv
<1586> (5671)
V-AMP-DPM
andrav
<435>
N-APM
pemqai
<3992> (5658)
V-AAN
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
sun
<4862>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
agaphtoiv
<27>
A-DPM
hmwn
<2257>
P-1GP
barnaba
<921>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
paulw
<3972>
N-DSM

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu dengan bulat hati kami telah memutuskan untuk memilih dan mengutus beberapa orang kepada kamu bersama-sama dengan Barnabas dan Paulus yang kami kasihi,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=15&verse=25
Copyright © 2005-2018 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)