TB © |
Maka rasul-rasul dan penatua-penatua |
AYT | Lalu, dipandang baik oleh para rasul, dan penatua, dan seluruh jemaat, memilih orang-orang dari antara mereka untuk diutus ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas. Mereka mengutus Yudas yang disebut Barsabas, serta Silas, para pemimpin di antara saudara-saudara seiman, |
TL © |
Setelah itu, maka tampaknya baik kepada segala rasul dan ketua-ketua beserta dengan segenap sidang jemaat akan memilih beberapa orang dari antara mereka itu menyuruh ke Antiokhia bersama-sama dengan Paulus dan Barnabas, yaitu Yudas yang bergelar Barsabas, dan Silas, pemimpin di antara segala saudara. |
BIS © |
Rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, bersama-sama dengan seluruh anggota jemaat itu memutuskan untuk memilih beberapa orang dari mereka yang akan diutus ke Antiokhia bersama-sama Paulus dan Barnabas. Maka mereka memilih Silas dan Yudas yang disebut juga Barsabas. Kedua orang ini adalah orang-orang yang terkemuka di antara orang-orang percaya di Yerusalem. |
TSI | Kemudian para rasul, pemimpin, dan seluruh jemaat memutuskan untuk mengutus beberapa orang dari antara mereka ke Antiokia bersama Paulus dan Barnabas. Lalu mereka memilih Silas dan Yudas (yang juga disebut Barsabas). Keduanya orang yang sangat dihormati di antara saudara seiman di Yerusalem. |
MILT | Kemudian, dipandang perlu oleh para rasul dan para tua-tua beserta seluruh jemaat, untuk memilih orang-orang dari antara mereka untuk diutus ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas, yaitu Yudas yang disebut Barsabas dan Silas, yang memimpin orang-orang di antara saudara-saudara itu. |
Shellabear 2011 | Kemudian rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin jemaah bersama seluruh jemaah di Yerusalem itu memutuskan untuk memilih beberapa orang di antara mereka dan mengutus orang-orang itu untuk pergi bersama Paul serta Barnabas ke Antiokhia. Mereka memilih dua orang, yaitu Yuda yang disebut Barsabas, dan Silas. Keduanya adalah orang yang terpandang di antara saudara-saudara seiman itu. |
AVB | Selepas itu, para rasul dan tua-tua serta seluruh jemaah bersetuju memilih beberapa orang di antara mereka untuk ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas. Orang yang dipilih itu ialah Yudas yang bergelar Barsabas, dan juga Silas, yang mengetuai saudara-saudara itu. |
TB ITL © |
Maka <5119> rasul-rasul <652> dan <2532> penatua-penatua <4245> beserta <4862> seluruh <3650> jemaat <1577> itu mengambil keputusan <1380> untuk memilih <1586> dari antara <1537> mereka <846> beberapa orang <435> yang akan diutus <3992> ke <1519> Antiokhia <490> bersama-sama dengan <4862> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> , yaitu Yudas <2455> yang disebut <2564> Barsabas <923> dan <2532> Silas <4609> . Keduanya adalah orang <435> terpandang <2233> di antara <1722> saudara-saudara itu.<80> |
TL ITL © |
Setelah <5119> itu, maka tampaknya <1380> baik kepada segala rasul <652> dan <2532> ketua-ketua <4245> beserta <4862> dengan segenap <3650> sidang jemaat <1577> akan memilih <1586> beberapa orang <435> dari <1537> antara mereka <846> itu menyuruh <3992> ke <1519> Antiokhia <490> bersama-sama <4862> dengan Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> , yaitu Yudas <2455> yang bergelar <2564> Barsabas <923> , dan <2532> Silas <4609> , pemimpin <2233> di <1722> antara segala saudara .<80> |
AYT ITL | Lalu <5119> , dipandang <1380> baik oleh para rasul <652> , dan <2532> penatua <4245> , dan <4862> seluruh <3650> jemaat <1577> , memilih <1586> orang-orang <435> dari <1537> antara mereka <846> untuk diutus <3992> ke <1519> Antiokhia <490> bersama <4862> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> . Mereka mengutus Yudas <2455> yang <3588> disebut <2564> Barsabas <923> , serta <2532> Silas <4609> , para pemimpin <435> <2233> di <1722> antara <3588> saudara-saudara seiman ,<80> |
AVB ITL | Selepas itu <5119> , para rasul <652> dan <2532> tua-tua <4245> serta <4862> seluruh <3650> jemaah <1577> bersetuju memilih <1586> beberapa orang <435> di antara <1537> mereka <846> untuk ke <1519> Antiokhia <490> bersama <4862> Paulus <3972> dan <2532> Barnabas <921> . Orang yang dipilih itu <435> ialah Yudas <2455> yang <3588> bergelar <2564> Barsabas <923> , dan juga <2532> Silas <4609> , yang <3588> mengetuai <2233> saudara-saudara itu <80> . [ <1380> <3992> <1722> |
GREEK | τοτε <5119> ADV εδοξεν <1380> <5656> V-AAI-3S τοις <3588> T-DPM αποστολοις <652> N-DPM και <2532> CONJ τοις <3588> T-DPM πρεσβυτεροις <4245> A-DPM συν <4862> PREP ολη <3650> A-DSF τη <3588> T-DSF εκκλησια <1577> N-DSF εκλεξαμενους <1586> <5671> V-AMP-APM ανδρας <435> N-APM εξ <1537> PREP αυτων <846> P-GPM πεμψαι <3992> <5658> V-AAN εις <1519> PREP αντιοχειαν <490> N-ASF συν <4862> PREP τω <3588> T-DSM παυλω <3972> N-DSM και <2532> CONJ βαρναβα <921> N-DSM ιουδαν <2455> N-ASM τον <3588> T-ASM καλουμενον <2564> <5746> V-PPP-ASM βαρσαββαν <923> N-ASM και <2532> CONJ σιλαν <4609> N-ASM ανδρας <435> N-APM ηγουμενους <2233> <5740> V-PNP-APM εν <1722> PREP τοις <3588> T-DPM αδελφοις <80> N-DPM |
TB+TSK (1974) © |
Maka rasul-rasul dan penatua-penatua beserta seluruh jemaat itu mengambil keputusan 1 untuk memilih dari antara mereka beberapa orang yang akan diutus 2 ke Antiokhia bersama-sama dengan Paulus dan Barnabas, yaitu Yudas yang disebut Barsabas 3 dan Silas 4 . Keduanya adalah orang terpandang di antara saudara-saudara 5 itu. |