Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 15:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 15:20

tetapi kita harus menulis surat kepada mereka, supaya mereka menjauhkan diri dari makanan yang telah dicemarkan berhala-berhala, l  dari percabulan, m  dari daging binatang yang mati dicekik dan dari darah. n 

AYT (2018)

Namun, kita seharusnya menulis kepada mereka agar mereka menjauhkan diri dari hal-hal yang dicemari oleh berhala-berhala, dan dari dosa-dosa seksual, serta dari apa yang telah dicekik, dan dari darah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 15:20

melainkan menyurat kepada mereka itu, supaya mereka itu menjauhkan dirinya daripada najis berhala, daripada zinah, daripada binatang yang mati darah tertahan, dan daripada darah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 15:20

Tetapi kita harus menulis surat kepada mereka dan menasihati mereka supaya mereka jangan makan makanan najis yang sudah dipersembahkan kepada berhala, atau makan daging binatang yang mati dicekik, atau makan darah. Dan juga supaya mereka menjauhkan diri dari perbuatan-perbuatan yang cabul.

TSI (2014)

Kita hanya perlu mengingatkan mereka tentang hal-hal yang prinsip, yaitu, jangan terlibat dalam apa pun yang berhubungan dengan berhala, termasuk makan sajian persembahannya, juga jangan makan daging binatang yang mati dicekik, atau apa saja yang mengandung darah, dan jangan melakukan percabulan.

MILT (2008)

sebaliknya, menulis kepada mereka supaya menjauhkan diri dari kecemaran berhala-berhala, dan dari percabulan, dari binatang yang mati tercekik, dan dari darah.

Shellabear 2011 (2011)

Sebaiknya kita mengirim surat kepada mereka dan meminta supaya mereka menjauhi kurban yang telah tercemar karena sudah dipersembahkan kepada berhala, menjauhi percabulan, jangan makan daging binatang yang mati dengan darahnya tertahan, dan jangan makan darah.

AVB (2015)

tetapi hendaklah kita berkirim surat kepada mereka dan menasihati mereka supaya menjauhkan diri daripada makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala, daripada perbuatan cabul, daripada daging binatang yang mati dicekik dan daripada darah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 15:20

tetapi
<235>
kita harus menulis surat
<1989>
kepada mereka
<846>
, supaya mereka menjauhkan diri
<567>
dari makanan yang telah dicemarkan
<234>
berhala-berhala
<1497>
, dari percabulan
<4202>
, dari daging binatang yang mati dicekik
<4156>
dan
<2532>
dari darah
<129>
.

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 15:20

melainkan
<235>
menyurat
<1989>
kepada mereka
<846>
itu, supaya mereka itu menjauhkan
<234>
dirinya daripada najis berhala
<1497>
, daripada zinah
<4202>
, daripada binatang yang mati darah tertahan
<4156>
, dan
<2532>
daripada darah
<129>
.
AYT ITL
Namun
<235>
, kita seharusnya menulis
<1989>
kepada mereka agar mereka
<846>
menjauhkan diri
<567>
dari hal-hal yang
<3588>
dicemari
<234>
oleh
<3588>
berhala-berhala
<1497>
, dan
<2532>
dari
<3588>
dosa-dosa seksual
<4202>
, serta
<2532>
dari apa yang telah dicekik
<4156>
, dan
<2532>
dari
<3588>
darah
<129>
.
AVB ITL
tetapi
<235>
hendaklah kita berkirim surat
<1989>
kepada mereka dan menasihati mereka
<846>
supaya
<3588>
menjauhkan diri
<567>
daripada makanan yang telah dipersembahkan
<234>
kepada berhala
<1497>
, daripada perbuatan cabul
<4202>
, daripada daging binatang yang mati dicekik
<4156>
dan
<2532>
daripada darah
<129>
.

[<2532> <2532>]
GREEK
αλλα
<235>
CONJ
επιστειλαι
<1989> <5658>
V-AAN
αυτοις
<846>
P-DPM
του
<3588>
T-GSM
απεχεσθαι
<567> <5733>
V-PMN
των
<3588>
T-GPN
αλισγηματων
<234>
N-GPN
των
<3588>
T-GPN
ειδωλων
<1497>
N-GPN
και
<2532>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
πορνειας
<4202>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
{VAR2: του
<3588>
T-GSN
} πνικτου
<4156>
A-GSN
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSN
αιματος
<129>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 15:20

tetapi kita harus menulis surat kepada mereka, supaya mereka menjauhkan diri dari makanan yang telah dicemarkan 1  berhala-berhala, dari percabulan 2 , dari daging binatang yang mati dicekik 3  dan dari darah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA