Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 14:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 14:28

Di situ mereka lama tinggal bersama-sama dengan murid-murid itu. k 

AYT (2018)

Dan, mereka tinggal bersama para murid untuk waktu yang lama.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 14:28

Maka tinggallah kedua rasul itu beberapa lamanya bersama-sama dengan murid-murid itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 14:28

Di kota itu Paulus dan Barnabas tinggal lama dengan orang-orang percaya.

TSI (2014)

Lalu mereka tinggal dengan saudara-saudari seiman di kota itu dalam waktu lama.

MILT (2008)

Dan mereka menetap di sana bersama para murid tidak sebentar waktunya.

Shellabear 2011 (2011)

Paul dan Barnabas tinggal beberapa lama dengan orang-orang percaya di kota itu.

AVB (2015)

Mereka tinggal di situ beberapa lama bersama murid Yesus yang lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 14:28

Di situ mereka
<1304> <0>
lama
<5550> <3756> <3641>
tinggal
<0> <1304>
bersama-sama dengan
<4862>
murid-murid
<3101>
itu.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 14:28

Maka tinggallah
<1304>
kedua rasul itu beberapa lamanya
<5550>
bersama-sama
<4862>
dengan murid-murid
<3101>
itu.
AYT ITL
Dan
<1161>
, mereka tinggal
<1304>
bersama
<4862>
para
<3588>
murid
<3101>
untuk waktu
<5550>
yang lama
<3756> <3641>
.
AVB ITL
Mereka tinggal
<1304>
di situ beberapa lama
<3641>
bersama
<4862>
murid
<3101>
Yesus yang lain.

[<1161> <5550> <3756>]
GREEK
διετριβον
<1304> <5707>
V-IAI-3P
δε
<1161>
CONJ
χρονον
<5550>
N-ASM
ουκ
<3756>
PRT-N
ολιγον
<3641>
A-ASM
συν
<4862>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 14:28

1 Di situ mereka lama tinggal bersama-sama dengan murid-murid itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA