TB © |
Paulus dan Barnabas memberitakan Injil |
AYT | Setelah mereka memberitakan Injil di kota itu dan telah membuat banyak murid, mereka kembali ke Listra, dan ke Ikonium, dan ke Antiokhia, |
TL © |
Setelah diberitakannya kabar kesukaan kepada isi negeri itu dan beberapa banyak orang dijadikannya murid, lalu kembalilah kedua rasul itu ke Listera dan ke Ikonium dan ke Antiokhia, |
BIS © |
Di Derbe, Paulus dan Barnabas memberitakan Kabar Baik itu dan banyak orang menjadi percaya kepada Yesus. Setelah itu mereka kembali ke Listra, kemudian ke Ikonium, lalu ke Antiokhia di Pisidia. |
TSI | Di kota Derbe, Paulus dan Barnabas memberitakan kabar keselamatan dan banyak orang menjadi percaya kepada Yesus. Sesudah itu, mereka kembali lagi ke Listra, Ikonium, dan kota Antiokia yang di provinsi Pisidia. |
MILT | Dan setelah menginjili kota itu, dan setelah menjadikan cukup banyak murid, mereka kembali ke Listra, dan Ikonium, dan Antiokhia. |
Shellabear 2011 | Di kota itu Paul dan Barnabas memberitakan injil kepada orang-orang, dan banyak dari antara mereka yang menjadi percaya. Lalu kembalilah kedua rasul itu ke Listra, Ikonium, dan kemudian ke Antiokhia. |
AVB | Setelah mengkhabarkan berita baik kepada semua penduduk dan membawa beberapa orang menjadi murid Yesus, kedua-duanya kembali ke Listra, ke Ikonium dan Antiokhia. |
TB ITL © |
Paulus dan Barnabas memberitakan Injil <2097> di kota <4172> itu <1565> dan <2532> memperoleh <3100> <0> banyak <2425> murid <0> <3100> . Lalu kembalilah mereka <5290> ke <1519> Listra <3082> , Ikonium <2430> dan <2532> Antiokhia <490> . [ <5037> <2532> <1519> <1519> |
TL ITL © |
Setelah diberitakannya kabar kesukaan <2097> kepada isi negeri <4172> itu <1565> dan <2532> beberapa banyak <2425> orang dijadikannya murid <3100> , lalu kembalilah <5290> kedua rasul itu ke <1519> Listera <3082> dan <2532> ke <1519> Ikonium <2430> dan <2532> ke <1519> Antiokhia ,<490> |
AYT ITL | Setelah <5037> mereka memberitakan Injil <2097> di kota <4172> itu <1565> dan <2532> telah membuat <3100> <0> banyak <2425> murid <0> <3100> , mereka kembali <5290> ke <1519> Listra <3082> , dan <2532> ke <1519> Ikonium <2430> , dan <2532> ke <1519> Antiokhia ,<490> |
AVB ITL | Setelah mengkhabarkan berita baik <2097> kepada semua penduduk <4172> dan <2532> membawa beberapa orang menjadi murid <3100> Yesus, kedua-duanya kembali <5290> ke <1519> Listra <3082> , ke <1519> Ikonium <2430> dan <2532> Antiokhia <490> . [ <5037> <1565> <2425> <2532> <1519> |
GREEK | ευαγγελισαμενοι <2097> <5671> V-AMP-NPM τε <5037> PRT την <3588> T-ASF πολιν <4172> N-ASF εκεινην <1565> D-ASF και <2532> CONJ μαθητευσαντες <3100> <5660> V-AAP-NPM ικανους <2425> A-APM υπεστρεψαν <5290> <5656> V-AAI-3P εις <1519> PREP την <3588> T-ASF λυστραν <3082> N-ASF και <2532> CONJ εις <1519> PREP ικονιον <2430> N-ASN και <2532> CONJ {VAR1: [εις] <1519> PREP } {VAR2: εις <1519> PREP } αντιοχειαν <490> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
1 Paulus dan Barnabas memberitakan Injil di kota itu dan memperoleh banyak murid. Lalu kembalilah mereka ke Listra 2 , Ikonium dan Antiokhia. |