TB © |
Ketika orang banyak melihat apa yang telah diperbuat Paulus, mereka itu berseru dalam bahasa Likaonia: "Dewa-dewa telah turun ke tengah-tengah kita dalam rupa manusia. |
AYT | Ketika orang banyak melihat apa yang telah Paulus lakukan, mereka mengangkat suara mereka dengan berbicara dalam bahasa Likaonia, “Dewa-dewa telah turun ke tengah-tengah kita dan menjadi serupa dengan manusia!” |
TL © |
Tatkala orang banyak nampak perbuatan Paulus itu, mereka itu pun mengangkat suaranya sambil berkata dengan bahasa Likaonia, "Dewa-dewa telah turun kepada kita menjelma menjadi manusia." |
BIS © |
Ketika orang banyak melihat apa yang telah dilakukan oleh Paulus, mereka berteriak dalam bahasa Likaonia, "Dewa-dewa sudah turun ke dunia dengan tubuh manusia." |
TSI | Waktu orang banyak melihat apa yang sudah dilakukan Paulus, mereka berteriak-teriak dalam bahasa Likaonia, “Dewa-dewa kita sudah turun ke antara kita dalam wujud manusia!” |
MILT | Dan kerumunan orang yang melihat apa yang telah Paulus perbuat, mereka mengangkat suaranya dalam bahasa Likaonia seraya mengatakan, "Dewa-dewa tengah menjadi serupa dengan manusia, mereka turun kepada kita!" |
Shellabear 2011 | Ketika orang banyak yang ada di situ melihat apa yang dilakukan oleh Paul, mereka berseru keras-keras dalam bahasa Likaonia, "Dewa-dewa sudah menjelma menjadi manusia dan turun ke tengah-tengah kita!" |
AVB | Orang ramai melihat apa yang dilakukan oleh Paulus itu lalu berseru dalam bahasa Likaonia, “Lihatlah, tuhan-tuhan telah menjelma sebagai manusia dan turun ke dunia.” |
TB ITL © |
Ketika <5037> orang banyak <3793> melihat <1492> apa yang <3739> telah diperbuat <4160> Paulus <3972> , mereka <846> itu berseru <1869> <5456> dalam bahasa Likaonia <3072> : "Dewa-dewa <2316> telah turun <2597> ke tengah-tengah <4314> kita <2248> dalam rupa <3666> manusia <444> ." [ ]<3004> |
TL ITL © |
Tatkala <5037> orang banyak <3793> nampak <1492> perbuatan <4160> Paulus <3972> itu, mereka itu pun mengangkat <1869> suaranya <5456> sambil berkata <3004> dengan bahasa Likaonia <3072> , "Dewa-dewa <2316> telah turun <2597> kepada <4314> kita <2248> menjelma <3666> menjadi manusia ."<444> |
AYT ITL | Ketika orang banyak <3793> melihat <1492> apa yang <3739> telah Paulus <3972> lakukan <4160> , mereka mengangkat <1869> suara <5456> mereka <846> dengan berbicara dalam bahasa Likaonia <3072> , "Dewa-dewa <2316> telah turun <2597> ke <4314> tengah-tengah kita <2248> dan menjadi serupa <3666> dengan manusia <444> !" [ <5037> <3004> |
AVB ITL | Orang ramai <3793> melihat <1492> apa yang <3739> dilakukan <4160> oleh Paulus <3972> itu lalu berseru <5456> dalam bahasa Likaonia <3072> , “Lihatlah, tuhan-tuhan <2316> telah menjelma <3666> sebagai manusia <444> dan turun <2597> ke <4314> dunia <2248> .” [ <5037> <1869> <846> <3004> |
GREEK | οι <3588> T-NPM τε <5037> PRT οχλοι <3793> N-NPM ιδοντες <1492> <5631> V-2AAP-NPM ο <3739> R-ASN εποιησεν <4160> <5656> V-AAI-3S παυλος <3972> N-NSM επηραν <1869> <5656> V-AAI-3P την <3588> T-ASF φωνην <5456> N-ASF αυτων <846> P-GPM λυκαονιστι <3072> ADV λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM οι <3588> T-NPM θεοι <2316> N-NPM ομοιωθεντες <3666> <5685> V-APP-NPM ανθρωποις <444> N-DPM κατεβησαν <2597> <5627> V-2AAI-3P προς <4314> PREP ημας <2248> P-1AP |
TB+TSK (1974) © |
Ketika orang banyak melihat apa yang telah diperbuat Paulus, mereka itu berseru dalam bahasa Likaonia: "Dewa-dewa 1 telah turun ke tengah-tengah kita dalam rupa manusia." |