Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 14:10

TB ©

Lalu kata Paulus dengan suara nyaring: "Berdirilah tegak di atas kakimu!" Dan orang itu melonjak berdiri, lalu berjalan kian ke mari.

AYT

Paulus berbicara dengan suara keras, “Berdirilah tegak dengan kakimu.” Lalu, orang itu melompat dan mulai berjalan.

TL ©

lalu berkatalah Paulus dengan nyaring suaranya, "Berdiri tegak di atas kakimu." Maka melompatlah ia langsung berjalan-jalan.

BIS ©

dan dengan suara yang keras Paulus berkata, "Berdirilah tegak!" Orang itu melompat berdiri lalu berjalan.

TSI

Maka dengan suara keras Paulus berkata, “Berdirilah di atas kakimu!” Dan orang lumpuh itu langsung berdiri dan mulai berjalan-jalan.

MILT

Dia berkata dengan suara nyaring, "Berdirilah tegak di atas kakimu!" Dan dia melompat dan berjalan kian kemari.

Shellabear 2011

Dengan suara yang nyaring Paul berkata, "Bangkitlah engkau dan berdirilah tegak pada kakimu!" Maka melompatlah orang itu lalu berjalan.

AVB

Oleh yang demikian Paulus merenungnya sambil bersuara lantang, “Bangunlah berdiri tegak!” Lalu orang itu melompat berdiri dan mula berjalan.


TB ITL ©

Lalu kata
<2036>
Paulus dengan suara
<5456>
nyaring
<3173>
: "Berdirilah
<450>
tegak
<3717>
di atas
<1909>
kakimu
<4228>

<4675>
!" Dan
<2532>
orang itu melonjak berdiri
<242>
, lalu
<2532>
berjalan kian ke mari
<4043>
.
TL ITL ©

lalu berkatalah
<2036>
Paulus dengan nyaring
<3173>
suaranya
<5456>
, "Berdiri
<450>
tegak
<3717>
di atas
<1909>
kakimu
<4228>
." Maka
<2532>
melompatlah
<242>
ia langsung berjalan-jalan
<4043>
.
AYT ITL
Paulus berbicara
<2036>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, "Berdirilah
<450>
tegak
<3717>
dengan kakimu
<4228>
." Lalu
<2532>
, orang itu melompat
<242>
dan
<2532>
mulai berjalan
<4043>
. [
<1909>

<4675>
]
AVB ITL
Oleh yang demikian Paulus merenungnya
<2036>
sambil bersuara
<5456>
lantang
<3173>
, “Bangunlah berdiri
<450>
tegak
<3717>
!” Lalu
<2532>
orang itu melompat berdiri
<242>
dan
<2532>
mula berjalan
<4043>
. [
<1909>

<4228>

<4675>
]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
μεγαλη
<3173>
A-DSF
φωνη
<5456>
N-DSF
αναστηθι
<450> <5628>
V-2AAM-2S
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
σου
<4675>
P-2GS
ορθος
<3717>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ηλατο
<242> <5662>
V-ADI-3S
και
<2532>
CONJ
περιεπατει
<4043> <5707>
V-IAI-3S

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata Paulus dengan suara nyaring: "Berdirilah tegak di atas kakimu!" Dan orang itu melonjak berdiri, lalu berjalan kian ke mari.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=14&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)