Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 12:15

TB ©

Kata mereka kepada perempuan itu: "Engkau mengigau." Akan tetapi ia tetap mengatakan, bahwa benar-benar demikian. Kata mereka: "Itu malaikatnya."

AYT

Mereka berkata kepada Rode, “Kamu tidak waras!” Akan tetapi, Rode terus mengatakan bahwa memang demikian, dan mereka tetap berkata, “Itu adalah malaikatnya.”

TL ©

Maka kata mereka itu kepadanya, "Engkau gila!" Tetapi perempuan itu berkuat menyungguhkan seperti yang dikatakannya itu. Lalu kata mereka itu, "Itulah malaekatnya."

BIS ©

"Engkau gila!" kata mereka. Tetapi Rode berkeras bahwa itu sungguh-sungguh Petrus. Maka mereka berkata, "Itu malaikatnya!"

TSI

Lalu mereka berkata kepadanya, “Kamu sudah gila!” Tetapi dia terus bersikeras, “Tidak! Sungguh! Petrus benar-benar ada di luar. Saya melihatnya sendiri!” Kemudian mereka berkata, “Mungkin itu malaikat penjaganya Petrus.”

MILT

Namun mereka berkata kepadanya, "Engkau mengigau." Tetapi dia bersikeras menganggapnya demikian, maka mereka berkata, "Itu adalah malaikatnya."

Shellabear 2011

Mereka semua berkata, "Kau gila!" Akan tetapi, perempuan itu tetap saja berkeras bahwa itu sungguh-sungguh Petrus. Mereka berkata, "Itu malaikatnya."

AVB

“Kamu gila!” seru mereka, namun Rode beria-ia mengatakan orang yang di luar itu Petrus. Mereka berkata, “Tentu itu malaikatnya!”


TB ITL ©

Kata mereka
<3004>
kepada
<4314>
perempuan
<846>
itu: "Engkau mengigau
<3105>
." Akan tetapi
<1161>
ia tetap mengatakan
<1340>
, bahwa benar-benar demikian
<3779>
. Kata mereka
<3004>
: "Itu malaikatnya
<32>

<846>
." [
<1161>

<2192>

<1161>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
kata
<3004>
mereka itu kepadanya
<4314>

<846>
, "Engkau gila
<3105>
!" Tetapi
<1161>
perempuan itu berkuat
<1340>
menyungguhkan
<2192>
seperti yang dikatakannya
<1161>
itu. Lalu
<1161>
kata
<3004>
mereka
<846>
itu, "Itulah malaekatnya
<32>
."
AYT ITL
Mereka berkata
<3004>
kepada
<4314>
Rode, "Kamu tidak waras
<3105>
!" Akan tetapi
<1161>
, Rode terus mengatakan
<1340>
bahwa memang demikian
<3779>
, dan mereka tetap berkata
<3004>
, "Itu adalah
<1510>
malaikatnya
<32>
." [
<1161>

<846>

<2192>

<1161>

<846>
]
AVB ITL
“Kamu gila
<3105>
!” seru
<3004>
mereka
<846>
, namun
<1161>
Rode beria-ia mengatakan
<1340>
orang yang di luar itu Petrus. Mereka berkata
<3004>
, “Tentu itu
<1510>
malaikatnya
<32>
!” [
<1161>

<4314>

<3779>

<2192>

<1161>

<846>
]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αυτην
<846>
P-ASF
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
μαινη
<3105> <5736>
V-PNI-2S
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
διισχυριζετο
<1340> <5711>
V-INI-3S
ουτως
<3779>
ADV
εχειν
<2192> <5721>
V-PAN
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
ο
<3588>
T-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Kata mereka kepada perempuan itu: "Engkau mengigau." Akan tetapi ia tetap mengatakan, bahwa benar-benar demikian. Kata mereka: "Itu malaikatnya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=12&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)