Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 10:11

TB ©

Tampak olehnya langit terbuka dan turunlah suatu benda berbentuk kain lebar yang bergantung pada keempat sudutnya, yang diturunkan ke tanah.

AYT

dan ia melihat langit terbuka dan sesuatu seperti kain yang sangat lebar turun dan terulur dari keempat sudutnya sampai ke tanah.

TL ©

dan di dalam itu ia nampak langit terbuka, lalu turun suatu bekas seperti kain yang besar rupanya, terulur sampai ke tanah berpunjut empat.

BIS ©

Ia melihat langit terbuka dan sesuatu seperti kain yang lebar diulurkan ke bumi, tergantung pada keempat sudutnya.

TSI

Dia melihat langit terbuka, dan ada sesuatu yang kelihatannya seperti selembar kain lebar yang tergantung pada keempat sudutnya. Benda itu diturunkan ke dekat Petrus.

MILT

Dan dia melihat langit yang terbuka, dan sebuah wadah seperti kain lebar yang terikat pada keempat sudutnya yang turun kepadanya dan dibiarkan turun ke atas tanah.

Shellabear 2011

Ia melihat langit terbuka, lalu sesuatu seperti sehelai kain yang lebar bergantung pada keempat ujungnya dan diturunkan ke bumi.

AVB

Dia melihat langit terbuka dan sesuatu seperti kain yang amat lebar, terikat keempat-empat penjurunya, diturunkan ke arahnya lalu ke bumi.


TB ITL ©

Tampak olehnya
<2334>
langit
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
turunlah
<2597>
suatu benda
<4632>
berbentuk
<5613>
kain
<3607>
lebar
<3173>
yang bergantung pada keempat
<5064>
sudutnya
<746>
, yang diturunkan
<2524>
ke
<1909>
tanah
<1093>
. [
<2532>

<5100>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
di dalam itu ia nampak
<2334>
langit
<3772>
terbuka
<455>
, lalu
<2532>
turun
<2597>
suatu
<5100>
bekas
<4632>
seperti
<5613>
kain
<3607>
yang besar
<3173>
rupanya, terulur
<2524>
sampai ke
<1909>
tanah
<1093>
berpunjut
<746>
empat
<5064>
.
AYT ITL
dan
<2532>
ia melihat
<2334>
langit
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
sesuatu
<5100>
seperti
<5613>
kain
<3607>
yang sangat lebar
<3173>
turun
<2597>
dan terulur
<2524>
dari keempat
<5064>
sudutnya
<746>
sampai ke
<1909>
tanah
<1093>
. [
<4632>
]
AVB ITL
Dia melihat
<2334>
langit
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
sesuatu
<5100>
seperti
<5613>
kain
<4632>
yang amat lebar
<3173>
, terikat
<3607>
keempat-empat
<5064>
penjurunya
<746>
, diturunkan
<2597>
ke arahnya
<1909>
lalu ke bumi
<1093>
. [
<2532>

<2524>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
θεωρει
<2334> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
ανεωγμενον
<455> <5772>
V-RPP-ASM
και
<2532>
CONJ
καταβαινον
<2597> <5723>
V-PAP-ASN
σκευος
<4632>
N-ASN
τι
<5100>
X-ASN
ως
<5613>
ADV
οθονην
<3607>
N-ASF
μεγαλην
<3173>
A-ASF
τεσσαρσιν
<5064>
A-DPF
αρχαις
<746>
N-DPF
καθιεμενον
<2524> <5746>
V-PPP-ASN
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF

TB+TSK (1974) ©

Tampak olehnya langit terbuka dan turunlah suatu benda berbentuk kain lebar yang bergantung pada keempat sudutnya, yang diturunkan ke tanah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=10&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)