Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 1:19

TB ©

Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah--.

AYT

Dan, hal ini telah diketahui oleh semua orang yang tinggal di Yerusalem sehingga tanah itu dalam bahasa mereka disebut Hakal-Dama, artinya, ‘Tanah Darah’.

TL ©

Maka maklumlah hal itu kepada seisi Yeruzalem, sehingga tanah itu dinamai dengan bahasanya sendiri Hakal Dama, artinya Tanah Darah.

BIS ©

Semua orang yang tinggal di Yerusalem tahu tentang hal itu. Itu sebabnya dalam bahasa mereka, mereka menamakan tanah itu Akeldama, yang berarti 'Tanah Darah'.)

TSI

Kejadian itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah tersebut dinamai dalam bahasa mereka ‘Hakeldama’, artinya, ‘Ladang Tumpahan Darah’.)

MILT

Dan hal itu menjadi maklum di antara semua orang yang tinggal di Yerusalem, sehingga tanah itu dalam dialek mereka sendiri disebut Hakeldama, yang berarti Tanah Darah.

Shellabear 2011

Semua orang di Yerusalem tahu mengenai hal itu. Itu sebabnya, dalam bahasa mereka sendiri mereka menamakan tanah itu Hakal Dama, yang berarti Tanah Darah.

AVB

Seluruh penduduk Yerusalem mendapat tahu hal itu lalu menamakan tanah itu Hakal Dama dalam bahasa mereka, iaitu Tanah Darah.)


TB ITL ©

Hal itu diketahui
<1110>

<1096>
oleh semua
<3956>
penduduk
<2730>
Yerusalem
<2419>
, sehingga
<5620>
tanah
<5564>
itu
<1565>
mereka sebut
<2564>
dalam bahasa
<1258>
mereka
<846>
sendiri "Hakal-Dama
<184>
", artinya
<5124>

<1510>
Tanah
<5564>
Darah
<129>
--. [
<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
maklumlah
<1110>
hal itu kepada seisi
<1096>

<3956>

<2730>
Yeruzalem
<2419>
, sehingga
<5620>
tanah
<5564>
itu dinamai
<2564>
dengan bahasanya
<1258>
sendiri Hakal Dama
<184>
, artinya
<1510>
Tanah
<5564>
Darah
<129>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, hal ini telah diketahui
<1110>
oleh semua orang
<3956>
yang
<3588>
tinggal
<2730>
di Yerusalem
<2419>
sehingga
<5620>
tanah
<5564>
itu
<1565>
dalam bahasa
<1258>
mereka
<846>
disebut
<2564>
Hakal-Dama
<184>
, artinya, 'Tanah
<5564>
Darah
<129>
'. [
<1096>

<5124>

<1510>
]
AVB ITL
Seluruh
<3956>
penduduk
<2730>
Yerusalem
<2419>
mendapat
<1096>
tahu
<1110>
hal itu lalu
<5620>
menamakan
<2564>
tanah
<5564>
itu
<1565>
Hakal Dama
<184>
dalam bahasa
<1258>
mereka
<846>
, iaitu
<1510>
Tanah
<5564>
Darah
<129>
.) [
<2532>

<5124>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
γνωστον
<1110>
A-NSN
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
πασιν
<3956>
A-DPM
τοις
<3588>
T-DPM
κατοικουσιν
<2730> <5723>
V-PAP-DPM
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
ωστε
<5620>
CONJ
κληθηναι
<2564> <5683>
V-APN
το
<3588>
T-ASN
χωριον
<5564>
N-ASN
εκεινο
<1565>
D-ASN
τη
<3588>
T-DSF
{VAR2: ιδια
<2398>
A-DSF
} διαλεκτω
<1258>
N-DSF
αυτων
<846>
P-GPM
ακελδαμαχ
<184>
N-PRI
τουτ
<5124>
D-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
χωριον
<5564>
N-ASN
αιματος
<129>
N-GSN

TB+TSK (1974) ©

Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah--.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=1&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)