TB © |
Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, |
AYT | Murid-murid Yesus bertanya kepada-Nya, “Guru, siapakah yang berdosa, orang ini atau orang tuanya sehingga dia dilahirkan buta?” |
TL © |
Lalu murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya, katanya, "Ya Rabbi, siapakah yang berbuat dosa: Orang inikah atau ibu bapanyakah, sehingga ia buta dari mula jadinya?" |
BIS © |
Pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada Yesus, "Bapak Guru, mengapa orang ini dilahirkan buta? Apakah karena ia sendiri berdosa atau karena ibu bapaknya berdosa?" |
TSI | Lalu kami bertanya, “Guru, kira-kira siapa yang berbuat dosa sampai dia dilahirkan buta? Apakah karena dosanya sendiri waktu dia masih di dalam kandungan ibunya, atau karena dosa ibu atau bapaknya?” |
MILT | Dan para murid-Nya menanyai Dia, dengan berkata, "Rabi, siapakah yang berdosa, orang ini, ataukah orang tuanya, sehingga dia dilahirkan buta?" |
Shellabear 2011 | Para pengikut-Nya bertanya kepada-Nya, "Ya Guru, siapa yang berdosa sehingga ia dilahirkan buta? Orang inikah? Atau ibu dan bapaknya?" |
AVB | Para murid-Nya bertanya, “Rabbi, siapakah yang berdosa, orang itu atau ibu bapanya, maka dia dilahirkan buta?” |
TB ITL © |
Murid-murid-Nya <3101> <846> bertanya <2065> kepada-Nya <846> : "Rabi <4461> , siapakah <5101> yang berbuat dosa <264> , orang ini <3778> sendiri atau <2228> orang tuanya <1118> <846> , sehingga <2443> ia dilahirkan <1080> buta <5185> ?" [ <2532> <3004> |
TL ITL © |
Lalu <2532> murid-murid-Nya <3101> bertanya <2065> kepada-Nya <846> , katanya <3004> , "Ya Rabbi <4461> , siapakah <5101> yang berbuat <264> dosa: Orang inikah <3778> atau <2228> ibu <1118> bapanyakah, sehingga <2443> ia buta <5185> dari mula jadinya ?"<1080> |
AYT ITL | Murid-murid <3101> Yesus <846> bertanya <2065> kepada-Nya <846> , "Guru <4461> , siapakah <5101> yang berdosa <264> , orang ini <3778> atau <2228> orang tuanya <1118> sehingga <2443> ia dilahirkan <1080> buta <5185> ?" [ <2532> <3004> <846> |
AVB ITL | Para murid-Nya <3101> bertanya <2065> , “Rabbi <4461> , siapakah <5101> yang berdosa <264> , orang itu <3778> atau <2228> ibu bapanya <1118> , maka dia dilahirkan <1080> buta <5185> ?” [ <2532> <846> <846> <3004> <846> <2443> |
GREEK | και <2532> CONJ ηρωτησαν <2065> <5656> V-AAI-3P αυτον <846> P-ASM οι <3588> T-NPM μαθηται <3101> N-NPM αυτου <846> P-GSM λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM ραββι <4461> HEB τις <5101> I-NSM ημαρτεν <264> <5627> V-2AAI-3S ουτος <3778> D-NSM η <2228> PRT οι <3588> T-NPM γονεις <1118> N-NPM αυτου <846> P-GSM ινα <2443> CONJ τυφλος <5185> A-NSM γεννηθη <1080> <5686> V-APS-3S |
TB+TSK (1974) © |
Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, siapakah 1 yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orang tuanya, sehingga ia dilahirkan buta?" |