Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 9:2

TB ©

Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, siapakah yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orang tuanya, sehingga ia dilahirkan buta?"

AYT

Murid-murid Yesus bertanya kepada-Nya, “Guru, siapakah yang berdosa, orang ini atau orang tuanya sehingga dia dilahirkan buta?”

TL ©

Lalu murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya, katanya, "Ya Rabbi, siapakah yang berbuat dosa: Orang inikah atau ibu bapanyakah, sehingga ia buta dari mula jadinya?"

BIS ©

Pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada Yesus, "Bapak Guru, mengapa orang ini dilahirkan buta? Apakah karena ia sendiri berdosa atau karena ibu bapaknya berdosa?"

TSI

Lalu kami bertanya, “Guru, kira-kira siapa yang berbuat dosa sampai dia dilahirkan buta? Apakah karena dosanya sendiri waktu dia masih di dalam kandungan ibunya, atau karena dosa ibu atau bapaknya?”

MILT

Dan para murid-Nya menanyai Dia, dengan berkata, "Rabi, siapakah yang berdosa, orang ini, ataukah orang tuanya, sehingga dia dilahirkan buta?"

Shellabear 2011

Para pengikut-Nya bertanya kepada-Nya, "Ya Guru, siapa yang berdosa sehingga ia dilahirkan buta? Orang inikah? Atau ibu dan bapaknya?"

AVB

Para murid-Nya bertanya, “Rabbi, siapakah yang berdosa, orang itu atau ibu bapanya, maka dia dilahirkan buta?”


TB ITL ©

Murid-murid-Nya
<3101>

<846>
bertanya
<2065>
kepada-Nya
<846>
: "Rabi
<4461>
, siapakah
<5101>
yang berbuat dosa
<264>
, orang ini
<3778>
sendiri atau
<2228>
orang tuanya
<1118>

<846>
, sehingga
<2443>
ia dilahirkan
<1080>
buta
<5185>
?" [
<2532>

<3004>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
bertanya
<2065>
kepada-Nya
<846>
, katanya
<3004>
, "Ya Rabbi
<4461>
, siapakah
<5101>
yang berbuat
<264>
dosa: Orang inikah
<3778>
atau
<2228>
ibu
<1118>
bapanyakah, sehingga
<2443>
ia buta
<5185>
dari mula jadinya
<1080>
?"
AYT ITL
Murid-murid
<3101>
Yesus
<846>
bertanya
<2065>
kepada-Nya
<846>
, "Guru
<4461>
, siapakah
<5101>
yang berdosa
<264>
, orang ini
<3778>
atau
<2228>
orang tuanya
<1118>
sehingga
<2443>
ia dilahirkan
<1080>
buta
<5185>
?" [
<2532>

<3004>

<846>
]
AVB ITL
Para murid-Nya
<3101>
bertanya
<2065>
, “Rabbi
<4461>
, siapakah
<5101>
yang berdosa
<264>
, orang itu
<3778>
atau
<2228>
ibu bapanya
<1118>
, maka dia dilahirkan
<1080>
buta
<5185>
?” [
<2532>

<846>

<846>

<3004>

<846>

<2443>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηρωτησαν
<2065> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
ραββι
<4461>
HEB
τις
<5101>
I-NSM
ημαρτεν
<264> <5627>
V-2AAI-3S
ουτος
<3778>
D-NSM
η
<2228>
PRT
οι
<3588>
T-NPM
γονεις
<1118>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
ινα
<2443>
CONJ
τυφλος
<5185>
A-NSM
γεννηθη
<1080> <5686>
V-APS-3S

TB+TSK (1974) ©

Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, siapakah yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orang tuanya, sehingga ia dilahirkan buta?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=9&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)