Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 7:30

TB ©

Mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak ada seorangpun yang menyentuh Dia, sebab saat-Nya belum tiba.

AYT

Lalu, mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak seorang pun dapat menyentuh Dia karena waktu-Nya belum tiba.

TL ©

Lalu mereka itu mencari jalan hendak menangkap Dia, tetapi tiada seorang pun berani mengenakan tangan kepada-Nya, karena saatnya belum datang.

BIS ©

Pada saat itu mereka ingin menangkap Yesus, tetapi tak ada yang berani memegang Dia, karena belum sampai waktunya.

TSI

Waktu Yesus berkata begitu, para pemimpin Yahudi berusaha menangkap Dia. Tetapi tidak ada satu pun dari antara mereka yang sampai berbuat apa-apa kepada-Nya, karena belum tiba waktunya untuk menangkap Dia.

MILT

Lalu mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak seorang pun menjatuhkan tangan kepada-Nya, karena saatnya belum tiba.

Shellabear 2011

Mereka mencari jalan untuk menangkap Isa, tetapi tidak ada seorang pun yang berani memegang-Nya sebab waktu-Nya belum tiba.

AVB

Selepas itu, mereka cuba menangkap Yesus. Tetapi tiada seorang pun memegang-Nya kerana saat-Nya belum sampai.


TB ITL ©

Mereka berusaha
<2212>
menangkap
<4084>
Dia
<846>
, tetapi
<2532>
tidak ada seorangpun
<3762>
yang menyentuh
<1911>
Dia
<846>
, sebab
<3754>
saat-Nya
<5610>

<846>
belum
<3768>
tiba
<2064>
. [
<3767>

<1909>

<5495>
]
TL ITL ©

Lalu mereka itu mencari
<2212>
jalan hendak
<3767>
menangkap
<4084>
Dia, tetapi
<2532>
tiada seorang pun
<3762>
berani mengenakan
<1911>

<1909>
tangan
<5495>
kepada-Nya
<846>
, karena
<3754>
saatnya
<5610>
belum
<3768>
datang
<2064>
.
AYT ITL
Lalu
<3767>
, mereka
<846>
berusaha
<2212>
menangkap
<4084>
Dia, tetapi
<2532>
tak seorang pun
<3762>
dapat menyentuh
<1911>

<1909>

<5495>
Dia
<846>
karena
<3754>
waktu-Nya
<5610>

<846>
belum
<3768>
tiba
<2064>
.
AVB ITL
Selepas itu
<3767>
, mereka
<846>
cuba
<2212>
menangkap
<4084>
Yesus. Tetapi
<2532>
tiada
<3762>
seorang pun memegang-Nya
<1911>
kerana
<3754>
saat-Nya
<5610>
belum
<3768>
sampai
<2064>
. [
<1909>

<846>

<5495>

<846>
]
GREEK
εζητουν
<2212> <5707>
V-IAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
πιασαι
<4084> <5658>
V-AAN
και
<2532>
CONJ
ουδεις
<3762>
A-NSM
επεβαλεν
<1911> <5627>
V-2AAI-3S
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
την
<3588>
T-ASF
χειρα
<5495>
N-ASF
οτι
<3754>
CONJ
ουπω
<3768>
ADV
εληλυθει
<2064> <5715>
V-LAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ωρα
<5610>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak ada seorangpun yang menyentuh Dia, sebab saat-Nya belum tiba.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=7&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)