Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:19

Bukankah Musa yang telah memberikan hukum Taurat a  kepadamu? Namun tidak seorangpun di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku? b "

AYT (2018)

Bukankah Musa telah memberikan Hukum Taurat kepadamu, tetapi tak seorang pun dari antaramu yang mematuhi hukum itu? Mengapa kamu berusaha untuk membunuh Aku?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:19

Tiadakah Musa memberi Taurat kepadamu? Maka seorang pun tiada daripada kamu yang melakukan Taurat itu. Apakah sebabnya kamu mencari jalan hendak membunuh Aku?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:19

Bukankah Musa sudah memberikan perintah-perintah Allah kepadamu? Tetapi di antara kalian tak ada yang menuruti perintah-perintah itu. Mengapa kalian mau membunuh Aku?"

TSI (2014)

Percuma saja Musa memberikan hukum Taurat kepada kalian! Karena tidak seorang pun dari kalian yang mengikuti hukum Taurat itu! Buktinya kalian melanggar hukum Taurat dengan berusaha membunuh-Ku!”

MILT (2008)

Bukankah Musa telah memberikan torat kepadamu dan tidak seorang pun dari antara kamu melaksanakan torat itu? Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?"

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah Musa telah memberikan kepadamu hukum Taurat? Tetapi tak seorang pun di antara kamu yang melaksanakannya. Mengapa kamu mencari jalan untuk membunuh Aku?"

AVB (2015)

Tidakkah Musa menyampaikan hukum Taurat kepadamu? Tetapi tiada seorang pun antara kamu yang melaksanakan hukum Taurat itu. Mengapakah kamu hendak membunuh-Ku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:19

Bukankah
<3756>
Musa
<3475>
yang telah memberikan
<1325>
hukum Taurat
<3551>
kepadamu
<5213>
? Namun
<2532>
tidak seorangpun
<3762>
di antara
<1537>
kamu
<5216>
yang melakukan
<4160>
hukum Taurat
<3551>
itu. Mengapa
<5101>
kamu berusaha
<2212>
membunuh
<615>
Aku
<3165>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:19

Tiadakah
<3756>
Musa
<3475>
memberi
<1325>
Taurat
<3551>
kepadamu
<5213>
? Maka
<2532>
seorang pun
<3762>
tiada daripada
<1537>
kamu
<5216>
yang melakukan
<4160>
Taurat
<3551>
itu. Apakah
<5101>
sebabnya
<3165>
kamu mencari
<2212>
jalan hendak membunuh
<615>
Aku?"
AYT ITL
Bukankah
<3756>
Musa
<3475>
telah memberikan
<1325>
Hukum Taurat
<3551>
kepadamu
<5213>
, tetapi
<2532>
tak seorang pun
<3762>
dari antaramu
<1537> <5216>
yang mematuhi
<4160>
hukum
<3551>
itu? Mengapa
<5101>
kamu berusaha
<2212>
untuk membunuh
<615>
Aku
<3165>
?"
AVB ITL
Tidakkah
<3756>
Musa
<3475>
menyampaikan
<1325>
hukum Taurat
<3551>
kepadamu? Tetapi
<2532>
tiada seorang
<3762>
pun antara
<1537>
kamu
<5216>
yang melaksanakan
<4160>
hukum Taurat
<3551>
itu. Mengapakah
<5101>
kamu hendak
<2212>
membunuh-Ku
<615>
?”

[<5213> <3165>]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
μωυσης
<3475>
N-NSM
{VAR1: εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
} {VAR2: δεδωκεν
<1325> <5758>
V-RAI-3S
} υμιν
<5213>
P-2DP
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ουδεις
<3762>
A-NSM
εξ
<1537>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
ποιει
<4160> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
τι
<5101>
I-ASN
με
<3165>
P-1AS
ζητειτε
<2212> <5719>
V-PAI-2P
αποκτειναι
<615> <5658>
V-AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:19

Bukankah 1  Musa yang telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun tidak seorangpun 2  di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa 3  kamu berusaha membunuh Aku?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA