Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 7:11

TB ©

Orang-orang Yahudi mencari Dia di pesta itu dan berkata: "Di manakah Ia?"

AYT

Orang-orang Yahudi mencari Dia dalam perayaan itu, dan berkata, “Di mana Dia?”

TL ©

Maka orang Yahudi mencari Dia pada hari raya itu serta berkata, "Di manakah Dia?"

BIS ©

Selama perayaan itu, para penguasa Yahudi mencari Dia dan bertanya-tanya, "Di mana Dia?"

TSI

Pada perayaan itu, para pemimpin Yahudi mencari Yesus dan bertanya ke sana kemari, “Di mana orang itu?”

MILT

Kemudian orang-orang Yahudi mencari Dia dalam perayaan itu, dan mereka berkata, "Di manakah Dia itu?"

Shellabear 2011

Orang-orang Israil mencari Dia pada perayaan itu, kata mereka, "Di manakah orang itu?"

AVB

Pada masa perayaan itu orang Yahudi mencari Yesus. Mereka bertanya, “Di manakah Dia?”


TB ITL ©

Orang-orang Yahudi
<2453>
mencari
<2212>
Dia
<846>
di
<1722>
pesta
<1859>
itu dan
<2532>
berkata
<3004>
: "Di manakah
<4226>
Ia
<1565>
?" [
<3767>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<3767>
orang Yahudi
<2453>
mencari
<2212>
Dia
<846>
pada
<1722>
hari raya
<1859>
itu serta
<2532>
berkata
<3004>
, "Di manakah
<4226>
Dia
<1565>
?"
AYT ITL
Orang-orang Yahudi
<2453>
mencari
<2212>
Dia
<846>
dalam
<1722>
perayaan
<1859>
itu, dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Di mana
<4226>
Dia?" [
<3767>

<1510>

<1565>
]
AVB ITL
Pada
<1722>
masa perayaan
<1859>
itu orang Yahudi
<2453>
mencari
<2212>
Yesus. Mereka bertanya
<3004>
, “Di manakah
<4226>
Dia
<1565>
?” [
<3767>

<846>

<2532>

<1510>
]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
ουν
<3767>
CONJ
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
εζητουν
<2212> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
εορτη
<1859>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
που
<4226>
PRT-I
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εκεινος
<1565>
D-NSM

TB+TSK (1974) ©

Orang-orang Yahudi mencari Dia di pesta itu dan berkata: "Di manakah Ia?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=7&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)