Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 6:17

TB ©

dan menyeberang ke Kapernaum. Ketika hari sudah gelap Yesus belum juga datang mendapatkan mereka,

AYT

dan setelah naik ke perahu, mereka mulai menyeberangi danau menuju Kapernaum. Hari sudah mulai gelap, tetapi Yesus belum juga datang menemui mereka.

TL ©

lalu mereka itu naik ke dalam perahu akan menyeberang tasik menuju ke Kapernaum. Pada ketika itu hari sudah gelap, tetapi Yesus belum datang kepada mereka itu.

BIS ©

Lalu mereka naik perahu menyeberangi danau itu menuju Kapernaum. Hari sudah gelap tetapi Yesus belum juga datang kepada mereka.

TSI

Saat itu hari sudah mulai gelap, dan Yesus tidak ikut bersama kami. Sesuai perintah-Nya, kami naik ke dalam perahu dan menyeberang menuju kota Kapernaum.

MILT

Dan setelah masuk ke dalam perahu, mereka pergi ke seberang danau itu, ke Kapernaum. Dan malam telah tiba, dan YESUS belum juga datang kepada mereka.

Shellabear 2011

lalu naik perahu, hendak menyeberang ke Kapernaum. Hari sudah gelap, tetapi Isa belum juga datang menemui mereka.

AVB

Mereka menaiki perahu menyeberangi tasik itu ke Kapernaum. Hari sudah gelap namun Yesus belum pulang mendapatkan mereka.


TB ITL ©

dan
<2532>
menyeberang
<2064>

<4008>

<2281>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
. Ketika
<2532>
hari sudah
<2235>

<1096>
gelap
<4653>
Yesus
<2424>
belum
<3768>
juga
<2532>
datang
<2064>
mendapatkan
<4314>
mereka
<846>
, [
<1684>

<1519>

<4143>
]
TL ITL ©

lalu
<2532>
mereka itu naik
<1684>
ke
<1519>
dalam perahu
<4143>
akan menyeberang
<4008>
tasik
<2281>
menuju ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
. Pada ketika itu hari sudah
<2235>
gelap
<4653>
, tetapi
<2532>
Yesus
<2424>
belum
<3768>
datang
<2064>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
dan
<2532>
setelah naik
<1684>
ke
<1519>
perahu
<4143>
, mereka mulai menyeberangi
<2064>

<4008>
danau
<2281>
menuju
<1519>
Kapernaum
<2584>
. Hari sudah
<2235>
mulai
<1096>
gelap
<4653>
, tetapi
<2532>
Yesus
<2424>
belum
<3768>
juga datang
<2064>
menemui
<4314>
mereka
<846>
. [
<2532>
]
AVB ITL
Mereka menaiki
<1684>
perahu
<4143>
menyeberangi
<2064>
tasik
<2281>
itu ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
. Hari sudah
<2235>
gelap
<4653>
namun Yesus
<2424>
belum
<3768>
pulang
<2064>
mendapatkan
<4314>
mereka. [
<2532>

<1519>

<4008>

<2532>

<1096>

<2532>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εμβαντες
<1684> <5631>
V-2AAP-NPM
εις
<1519>
PREP
πλοιον
<4143>
N-ASN
ηρχοντο
<2064> <5711>
V-INI-3P
περαν
<4008>
ADV
της
<3588>
T-GSF
θαλασσης
<2281>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
καφαρναουμ
<2584>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
σκοτια
<4653>
N-NSF
ηδη
<2235>
ADV
εγεγονει
<1096> <5715>
V-LAI-3S
και
<2532>
CONJ
ουπω
<3768>
ADV
εληλυθει
<2064> <5715>
V-LAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

dan menyeberang ke Kapernaum. Ketika hari sudah gelap Yesus belum juga datang mendapatkan mereka,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=6&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)