Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 5:30

TB ©

Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.

AYT

Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi sesuai yang Aku dengar dan penghakiman-Ku adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.”

TL ©

Suatu pun tiada Aku dapat berbuat menurut kehendak-Ku sendiri, melainkan Aku menjalankan hukum sebagaimana yang Aku dengar, dan hukum-Ku itu adil adanya; karena bukannya Aku mencari kehendak diri-Ku, melainkan kehendak Dia yang menyuruhkan Aku.

BIS ©

"Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku.

TSI

“Aku akan menghakimi dengan adil, karena Aku tidak bisa berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan keputusan yang Aku dengar dari Bapa-Ku. Hukuman yang Aku berikan pasti adil, karena Aku tidak mengikuti kemauan-Ku sendiri, tetapi kemauan Bapa yang mengutus Aku ke dalam dunia ini.”

MILT

"Aku tidak dapat melakukan apa pun dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi berdasarkan apa yang Aku dengar, tetapi penghakiman-Ku itu adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku melainkan kehendak Bapa yang mengutus Aku.

Shellabear 2011

Aku tidak dapat berbuat satu hal pun atas wewenang-Ku sendiri. Aku menghakimi sebagaimana diperintahkan oleh Sang Bapa, dan penghakiman-Ku itu adil karena Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.

AVB

“Aku tidak dapat melakukan sesuatu pun atas usaha-Ku sendiri. Aku menghakimi manusia menurut perintah Allah. Penghakiman-Ku adil, kerana Aku tidak mengikut kehendak-Ku sendiri tetapi kehendak Dia yang mengutus-Ku.


TB ITL ©

Aku
<1410>

<0>
tidak
<3756>
dapat
<0>

<1410>
berbuat
<4160>
apa-apa
<3762>
dari
<575>
diri-Ku sendiri
<1683>
; Aku menghakimi
<2919>
sesuai dengan
<2531>
apa yang Aku dengar
<191>
, dan
<2532>
penghakiman-Ku
<2920>

<1699>
adil
<1342>
, sebab
<3754>
Aku
<2212>

<0>
tidak
<3756>
menuruti
<0>

<2212>
kehendak-Ku
<2307>

<1699>
sendiri, melainkan
<235>
kehendak
<2307>
Dia yang mengutus
<3992>
Aku
<3165>
. [
<1473>

<1510>
]
TL ITL ©

Suatu pun
<3762>
tiada
<3756>
Aku
<1473>
dapat
<1410>
berbuat
<4160>
menurut kehendak-Ku
<1683>
sendiri, melainkan Aku menjalankan hukum
<3762>

<2920>
sebagaimana
<2531>
yang Aku dengar
<191>
, dan
<2532>
hukum-Ku
<1699>
itu adil
<1342>
adanya
<1510>
; karena
<3754>
bukannya
<3756>
Aku mencari
<2212>
kehendak
<2307>
diri-Ku
<1699>
, melainkan
<235>
kehendak
<2307>
Dia yang menyuruhkan
<3992>
Aku
<3165>
.
AYT ITL
Aku
<1473>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
berbuat
<4160>
apa-apa
<3762>
dari
<575>
diri-Ku sendiri
<1683>
. Aku menghakimi
<2919>
sesuai
<2531>
yang Aku dengar
<191>
dan
<2532>
penghakiman-Ku
<2920>

<1699>
adil
<1342>
karena
<3754>
Aku tidak
<3756>
mencari
<2212>
kehendak-Ku
<2307>

<1699>
sendiri, melainkan
<235>
kehendak
<2307>
Dia yang
<3588>
mengutus
<3992>
Aku
<3165>
." [
<1510>
]
AVB ITL
“Aku
<1473>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
melakukan
<4160>
sesuatu pun atas usaha-Ku sendiri
<1683>
. Aku menghakimi
<2919>
manusia menurut
<2531>
perintah Allah. Penghakiman-Ku adil
<1342>
, kerana
<3754>
Aku tidak
<3756>
mengikut
<2212>
kehendak-Ku
<2307>
sendiri
<1699>
tetapi
<235>
kehendak
<2307>
Dia yang mengutus-Ku
<3992>
. [
<575>

<3762>

<191>

<2532>

<2920>

<1699>

<1510>

<3165>
]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
δυναμαι
<1410> <5736>
V-PNI-1S
εγω
<1473>
P-1NS
ποιειν
<4160> <5721>
V-PAN
απ
<575>
PREP
εμαυτου
<1683>
F-1GSM
ουδεν
<3762>
A-ASN
καθως
<2531>
ADV
ακουω
<191> <5719>
V-PAI-1S
κρινω
<2919> <5719>
V-PAI-1S
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
κρισις
<2920>
N-NSF
η
<3588>
T-NSF
εμη
<1699>
S-1NSF
δικαια
<1342>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
ζητω
<2212> <5719>
V-PAI-1S
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
εμον
<1699>
S-1ASN
αλλα
<235>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
πεμψαντος
<3992> <5660>
V-AAP-GSM
με
<3165>
P-1AS

TB+TSK (1974) ©

Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=5&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)