TB © |
Akan tetapi ia menjawab mereka: "Orang yang telah menyembuhkan aku, dia yang mengatakan kepadaku: Angkatlah tilammu dan berjalanlah." |
AYT | Akan tetapi, dia menjawab, “Orang yang menyembuhkanku, Dialah yang berkata kepadaku, ‘Angkatlah kasurmu dan berjalanlah.’” |
TL © |
Maka ia pun menyahut kepada mereka itu, "Orang yang menyembuhkan aku itu, Ialah yang berkata kepadaku: Angkatlah tempat tidurmu dan berjalan." |
BIS © |
Tetapi orang itu menjawab, "Orang yang menyembuhkan saya tadi menyuruh saya mengangkat tikar saya dan berjalan." |
TSI | Tetapi dia menjawab, “Orang yang menyembuhkan saya, dialah yang menyuruh, ‘Angkat tandumu dan berjalanlah.’” |
MILT | Ia menjawab kepada mereka, "Orang yang membuat aku sembuh, Dia itulah yang berkata kepadaku: Angkatlah tilammu dan berjalanlah!" |
Shellabear 2011 | Tetapi jawabnya kepada mereka, "Orang yang menyembuhkan aku itulah yang berkata kepadaku, Angkatlah alas tidurmu dan berjalanlah." |
AVB | Orang itu menjawab, “Orang yang menyembuhkanku tadi menyuruh aku mengangkat tikar dan berjalan.” |
TB ITL © |
Akan tetapi <1161> ia menjawab <611> mereka <846> : "Orang yang telah menyembuhkan <4160> <5199> aku <3427> , dia <2036> <0> yang mengatakan <0> <2036> kepadaku: Angkatlah <142> tilammu <2895> <4675> dan <2532> berjalanlah <4043> ." [ <3739> <3165> <1565> |
TL ITL © |
Maka <1161> ia pun menyahut <611> kepada mereka <846> itu, "Orang yang menyembuhkan <5199> aku <3165> itu, Ialah <1565> yang berkata <2036> kepadaku <3427> : Angkatlah <142> tempat tidurmu <2895> dan <2532> berjalan ."<4043> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , ia menjawab <611> , "Orang yang <3588> menyembuhkanku <4160> <3165> <5199> , Dialah yang <1565> berkata <2036> kepadaku <3427> , 'Angkatlah <142> kasurmu <2895> dan <2532> berjalanlah <4043> .'" [ <3739> <846> <4675> |
AVB ITL | Orang itu menjawab <611> , “Orang yang <3588> menyembuhkanku <4160> tadi menyuruh <2036> aku <3427> mengangkat <142> tikar <2895> dan <2532> berjalan <4043> .” [ <3739> <1161> <846> <3165> <5199> <1565> <4675> |
GREEK | {VAR1: ος <3739> R-NSM } {VAR2: ο <3588> T-NSM } δε <1161> CONJ απεκριθη <611> <5662> V-ADI-3S αυτοις <846> P-DPM ο <3588> T-NSM ποιησας <4160> <5660> V-AAP-NSM με <3165> P-1AS υγιη <5199> A-ASM εκεινος <1565> D-NSM μοι <3427> P-1DS ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αρον <142> <5657> V-AAM-2S τον <3588> T-ASM κραβαττον <2895> N-ASM σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ περιπατει <4043> <5720> V-PAM-2S |
TB+TSK (1974) © |
1 Akan tetapi ia menjawab mereka: "Orang yang telah menyembuhkan aku, dia yang mengatakan kepadaku: Angkatlah tilammu dan berjalanlah." |