TB © |
Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kami Yakub, yang memberikan sumur ini |
AYT | Apakah Engkau lebih besar daripada nenek moyang kami, Yakub, yang memberikan sumur ini kepada kami dan yang telah minum sendiri dari sumur ini beserta semua anak dan ternaknya?” |
TL © |
Masakan Tuan lebih besar daripada Yakub, moyang kami, yang telah memberikan perigi ini kepada kami, maka ia sendiri minum daripadanya, dan anak-anaknya dan sekalian kawan binatang hidup-hidupannya?" |
BIS © |
Yakub, bapak leluhur kami, memberi kami sumur ini. Ia sendiri mengambil air minumnya dari sini; begitu pula anak-anaknya serta binatang ternaknya. Apakah Tuan sangka Tuan lebih besar dari Yakub?" |
TSI | Yakub, nenek moyang kita yang memberikan sumur ini kepada kami. Dulu dia dan anak-anaknya serta semua ternaknya minum dari air sumur ini. Apakah Bapak lebih besar daripada Yakub, sehingga merasa bisa memberikan air yang lebih baik?” |
MILT | Engkau tidak lebih besar daripada Yakub bapak kami, yang telah memberikan sumur ini kepada kami, dan dia telah minum dari padanya, juga anak-anaknya dan ternaknya." |
Shellabear 2011 | Apakah Tuan lebih besar daripada nenek moyang kami, Yakub, yang telah memberikan perigi ini kepada kami dan yang telah meminumnya juga bersama anak-anaknya serta ternak-ternaknya?" |
AVB | Adakah Tuan lebih besar daripada moyang kami, Yakub, yang mewariskan perigi ini kepada kami? Dia, anak-anaknya dan binatang ternakannya minum air dari perigi ini.” |
TB ITL © |
Adakah <3361> Engkau <4771> lebih besar <3187> dari pada bapa <3962> kami <2257> Yakub <2384> , yang <3739> memberikan <1325> sumur <5421> ini kepada kami <2254> dan <2532> yang telah minum <4095> sendiri <846> dari dalamnya <1537> <846> , ia serta anak-anaknya <5207> <846> dan <2532> ternaknya <2353> <846> ?" [ <1510> <2532> |
TL ITL © |
Masakan <3361> Tuan <4771> lebih <3187> besar daripada Yakub <2384> , moyang <3962> kami <2257> , yang telah <3739> memberikan <1325> perigi <5421> ini kepada kami <2254> , maka <2532> ia sendiri <846> minum <4095> daripadanya <846> , daripadanya <1537> , dan <2532> anak-anaknya dan sekalian kawan binatang hidup-hidupannya ?"<2353> |
AYT ITL | Apakah <3361> Engkau <4771> lebih besar daripada <3187> nenek moyang <3962> kami <2257> , Yakub <2384> , yang <3739> memberikan <1325> sumur <5421> ini kepada kami <2254> dan <2532> yang telah minum <4095> sendiri <846> dari <1537> sumur ini <846> beserta <2532> semua anak <5207> dan <2532> ternaknya <2353> <846> ?" [ <1510> <846> |
AVB ITL | Adakah Tuan lebih besar <3187> daripada moyang <3962> kami <2257> , Yakub <2384> , yang <3739> mewariskan <1325> perigi <5421> ini kepada <846> kami <2254> ? Dia, anak-anaknya dan <2532> binatang ternakannya <2353> minum <4095> air dari perigi ini.” [ <3361> <4771> <1510> <2532> <1537> <846> <2532> <5207> <846> <846> |
GREEK | μη <3361> PRT-N συ <4771> P-2NS μειζων <3187> A-NSM-C ει <1488> <5748> V-PXI-2S του <3588> T-GSM πατρος <3962> N-GSM ημων <2257> P-1GP ιακωβ <2384> N-PRI ος <3739> R-NSM εδωκεν <1325> <5656> V-AAI-3S ημιν <2254> P-1DP το <3588> T-ASN φρεαρ <5421> N-ASN και <2532> CONJ αυτος <846> P-NSM εξ <1537> PREP αυτου <846> P-GSN επιεν <4095> <5627> V-2AAI-3S και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM υιοι <5207> N-NPM αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ τα <3588> T-NPN θρεμματα <2353> N-NPN αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kami Yakub, yang memberikan sumur ini kepada kami dan yang telah minum sendiri dari dalamnya, ia serta anak-anaknya dan ternaknya?" |