Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:4

Kata Nikodemus kepada-Nya: "Bagaimanakah mungkin seorang dilahirkan, kalau ia sudah tua? Dapatkah ia masuk kembali ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan lagi?"

AYT

Nikodemus bertanya, "Bagaimana mungkin seseorang dapat dilahirkan kembali kalau ia sudah tua? Dapatkah ia masuk lagi ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan kembali?

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:4

Maka kata Nikodemus kepada-Nya, "Bagaimanakah orang dapat diperanakkan pada masa tuanya? Dapatkah ia masuk kembali ke dalam rahim ibunya, dan diperanakkan pula?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:4

"Masakan orang dewasa dapat lahir kembali?" kata Nikodemus kepada Yesus. "Mungkinkah ia masuk kembali ke dalam kandungan ibunya dan dilahirkan lagi?"

MILT (2008)

Nikodemus berkata kepada-Nya, "Bagaimana mungkin orang dilahirkan setelah menjadi orang tua? Dapatkah dia masuk kedua kalinya ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan?"

Shellabear 2000 (2000)

Kata Nikodemus kepada-Nya, “Bagaimana mungkin seseorang dilahirkan kembali pada masa tuanya? Dapatkah ia masuk untuk kedua kalinya ke dalam rahim ibunya lalu dilahirkan kembali?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:4

Kata
<3004>
Nikodemus
<3530>
kepada-Nya
<4314> <846>
: "Bagaimanakah
<4459>
mungkin
<1410>
seorang
<444>
dilahirkan
<1080>
, kalau ia sudah tua
<1088>
? Dapatkah ia
<1410>
masuk
<1525>
kembali
<1208>
ke dalam
<1519>
rahim
<2836>
ibunya
<3384> <846>
dan
<2532>
dilahirkan
<1080>
lagi?"

[<1510> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:4

Maka kata
<3004>
Nikodemus
<3530>
kepada-Nya, "Bagaimanakah
<4459>
orang dapat
<1410>
diperanakkan
<1080>
pada masa tuanya
<1088>
? Dapatkah
<3361> <1410>
ia masuk kembali ke
<1519>
dalam rahim
<2836>
ibunya
<3384>
, dan
<2532>
diperanakkan
<1080>
pula?"
AYT ITL
Nikodemus
<3530>
bertanya
<3004>
, “Bagaimana
<4459>
mungkin
<1410>
seseorang
<444>
dapat dilahirkan
<1080>
kembali kalau
<0>
ia sudah
<1510>
tua
<1088>
? Dapatkah
<3361> <1410>
ia masuk
<1525>
lagi
<1208>
ke dalam
<1519>
rahim
<2836>
ibunya
<3384> <846>
dan
<2532>
dilahirkan
<1080>
kembali
<0>
?”

[<4314> <846>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
[o]
<3588>
T-NSM
nikodhmov
<3530>
N-NSM
pwv
<4459>
ADV-I
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
gennhyhnai
<1080> (5683)
V-APN
gerwn
<1088>
N-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
mh
<3361>
PRT-N
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
koilian
<2836>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
mhtrov
<3384>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
deuteron
<1208>
ADV
eiselyein
<1525> (5629)
V-2AAN
kai
<2532>
CONJ
gennhyhnai
<1080> (5683)
V-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:4

Kata Nikodemus kepada-Nya: "Bagaimanakah 1  mungkin seorang dilahirkan, kalau ia sudah tua? Dapatkah ia masuk kembali ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan lagi?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA