TB © |
Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan dihukum; |
AYT | Orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dihukum, tetapi orang yang tidak percaya sudah berada di bawah hukuman karena dia tidak percaya pada nama Anak Tunggal Allah. |
TL © |
Barangsiapa yang percaya akan Dia, tiadalah ia dihukumkan, tetapi orang yang tiada percaya itu memang sudah dihukumkan, sebab tiada ia percaya akan nama Anak Allah yang tunggal itu. |
BIS © |
Orang yang percaya kepada-Nya tidak dihukum. Tetapi orang yang tidak percaya sudah dihukum oleh Allah, karena ia tidak percaya kepada Anak Allah yang tunggal. |
TSI | Semua orang yang percaya kepada Anak Allah tidak akan dihukum oleh Allah. Tetapi semua orang yang tidak percaya sudah berada di bawah hukuman Allah, karena mereka tidak percaya kepada Anak Allah satu-satunya. |
MILT | Siapa yang percaya kepada-Nya tidak dihukum, tetapi siapa yang tidak percaya, dia sudah dihukum, karena dia tidak percaya kepada Nama Putra Tunggal Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | Orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dihukum, tetapi orang yang tidak percaya telah berada di bawah hukuman, sebab ia tidak percaya dalam nama Sang Anak Tunggal yang datang dari Allah itu. |
AVB | Sesiapa yang percaya kepada-Nya tidak dijatuhi hukuman. Sebaliknya, sesiapa yang tidak percaya sudah pun dijatuhi hukuman, kerana dia tidak percaya dalam nama Anak Tunggal Allah. |
TB ITL © |
Barangsiapa percaya <4100> kepada-Nya <1519> <846> , ia <2919> <0> tidak <3756> akan dihukum <0> <2919> ; barangsiapa tidak <3361> percaya <4100> , ia <2919> <0> telah <2235> berada di bawah hukuman <0> <2919> , sebab <3754> ia <4100> <0> tidak <3361> percaya <0> <4100> dalam <1519> nama <3686> Anak <5207> Tunggal <3439> Allah .<2316> |
TL ITL © |
Barangsiapa yang percaya <4100> akan <1519> Dia <846> , tiadalah <3756> ia dihukumkan <2919> , tetapi orang yang tiada <3361> percaya <4100> itu memang <2235> sudah dihukumkan <2919> , sebab <3754> tiada <3361> ia percaya <4100> akan <1519> nama <3686> Anak <5207> Allah <2316> yang tunggal itu.<3439> |
AYT ITL | Orang yang <3588> percaya <4100> kepada-Nya <1519> <846> tidak <3756> akan dihukum <2919> , tetapi orang yang <3588> tidak <3361> percaya <4100> sudah <2235> berada di bawah hukuman <2919> karena <3754> ia tidak <3361> percaya <4100> pada <1519> nama <3686> Anak <5207> Tunggal <3439> Allah .<2316> |
AVB ITL | Sesiapa yang <3588> percaya <4100> kepada-Nya <846> tidak <3756> dijatuhi hukuman <2919> . Sebaliknya, sesiapa yang <3588> tidak <3361> percaya <4100> sudah <2235> pun dijatuhi hukuman <2919> , kerana <3754> dia tidak <3361> percaya <4100> dalam <1519> nama <3686> Anak <5207> Tunggal <3439> Allah <2316> . [ ]<1519> |
GREEK | ο <3588> T-NSM πιστευων <4100> <5723> V-PAP-NSM εις <1519> PREP αυτον <846> P-ASM ου <3756> PRT-N κρινεται <2919> <5743> V-PPI-3S ο <3588> T-NSM {VAR2: δε <1161> CONJ } μη <3361> PRT-N πιστευων <4100> <5723> V-PAP-NSM ηδη <2235> ADV κεκριται <2919> <5769> V-RPI-3S οτι <3754> CONJ μη <3361> PRT-N πεπιστευκεν <4100> <5758> V-RAI-3S εις <1519> PREP το <3588> T-ASN ονομα <3686> N-ASN του <3588> T-GSM μονογενους <3439> A-GSM υιου <5207> N-GSM του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Barangsiapa percaya 2 kepada-Nya, ia tidak 2 akan dihukum 1 ; barangsiapa tidak 1 percaya, ia 1 telah berada di bawah hukuman 1 , sebab ia tidak 1 percaya dalam nama Anak Tunggal Allah. |