Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:18

Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan dihukum; f  barangsiapa tidak percaya, ia telah berada di bawah hukuman, sebab ia tidak percaya dalam nama Anak g  Tunggal Allah.

AYT

Orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dihukum, tetapi orang yang tidak percaya sudah berada di bawah hukuman karena ia tidak percaya pada nama Anak Tunggal Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:18

Barangsiapa yang percaya akan Dia, tiadalah ia dihukumkan, tetapi orang yang tiada percaya itu memang sudah dihukumkan, sebab tiada ia percaya akan nama Anak Allah yang tunggal itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:18

Orang yang percaya kepada-Nya tidak dihukum. Tetapi orang yang tidak percaya sudah dihukum oleh Allah, karena ia tidak percaya kepada Anak Allah yang tunggal.

MILT (2008)

Siapa yang percaya kepada-Nya tidak dihukum, tetapi siapa yang tidak percaya, dia sudah dihukum, karena dia tidak percaya kepada Nama Putra Tunggal Allah Elohim 2316.

Shellabear 2000 (2000)

Orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dihukum, tetapi orang yang tidak percaya telah berada di bawah hukuman, sebab ia tidak percaya dalam nama Sang Anak Tunggal yang datang dari Allah itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:18

Barangsiapa percaya
<4100>
kepada-Nya
<1519> <846>
, ia
<2919> <0>
tidak
<3756>
akan dihukum
<0> <2919>
; barangsiapa tidak
<3361>
percaya
<4100>
, ia
<2919> <0>
telah
<2235>
berada di bawah hukuman
<0> <2919>
, sebab
<3754>
ia
<4100> <0>
tidak
<3361>
percaya
<0> <4100>
dalam
<1519>
nama
<3686>
Anak
<5207>
Tunggal
<3439>
Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:18

Barangsiapa yang percaya
<4100>
akan
<1519>
Dia
<846>
, tiadalah
<3756>
ia dihukumkan
<2919>
, tetapi orang yang tiada
<3361>
percaya
<4100>
itu memang
<2235>
sudah dihukumkan
<2919>
, sebab
<3754>
tiada
<3361>
ia percaya
<4100>
akan
<1519>
nama
<3686>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
yang tunggal
<3439>
itu.
AYT ITL
Orang yang percaya
<4100>
kepada-Nya
<1519> <846>
tidak
<3756>
akan dihukum
<2919>
, tetapi
<0>
orang yang tidak
<3361>
percaya
<4100>
sudah
<2235>
berada di bawah hukuman
<2919>
karena
<3754>
ia tidak
<3361>
percaya
<4100>
pada
<1519>
nama
<3686>
Anak
<5207>
Tunggal
<3439>
Allah
<2316>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
auton
<846>
P-ASM
ou
<3756>
PRT-N
krinetai
<2919> (5743)
V-PPI-3S
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
hdh
<2235>
ADV
kekritai
<2919> (5769)
V-RPI-3S
oti
<3754>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
pepisteuken
<4100> (5758)
V-RAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
monogenouv
<3439>
A-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:18

Barangsiapa percaya 2  kepada-Nya, ia tidak 2  akan dihukum 1 ; barangsiapa tidak 1  percaya, ia 1  telah berada di bawah hukuman 1 , sebab ia tidak 1  percaya dalam nama Anak Tunggal Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA