Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 21:4

TB ©

Ketika hari mulai siang, Yesus berdiri di pantai; akan tetapi murid-murid itu tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus.

AYT

Ketika subuh menjelang, Yesus berdiri di pantai, tetapi murid-murid tidak tahu bahwa itu adalah Yesus.

TL ©

Setelah terbit fajar terdirilah Yesus di pantai; tetapi tiada diketahui oleh murid-murid itu bahwa Ialah Yesus.

BIS ©

Ketika matahari mulai terbit, Yesus berdiri di pantai, tetapi mereka tidak tahu bahwa itu Yesus.

TSI

Pagi-pagi sekali, Yesus berdiri di pinggir danau. Namun kami tidak tahu bahwa itu adalah Yesus.

MILT

Namun ketika hari sudah menjelang pagi, YESUS berdiri di pantai itu. Meskipun demikian, para murid itu tidak mengetahui bahwa itu adalah YESUS.

Shellabear 2011

Ketika hari mulai terang, Isa berdiri di pantai. Namun, para pengikut-Nya tidak tahu bahwa Dia adalah Isa.

AVB

Ketika matahari terbit, Yesus berdiri di pantai, tetapi murid-murid tidak mengenal-Nya.


TB ITL ©

Ketika hari mulai siang
<4405>
, Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di
<1519>
pantai
<123>
; akan tetapi
<3305>
murid-murid
<3101>
itu tidak
<3756>
tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
itu adalah
<1510>
Yesus
<2424>
. [
<1161>

<2235>

<1096>
]
TL ITL ©

Setelah terbit fajar
<4405>
terdirilah
<2476>
Yesus
<2424>
di
<1519>
pantai
<123>
; tetapi
<1161>
tiada
<3756>
diketahui
<3305>
oleh murid-murid
<3101>
itu bahwa
<3754>
Ialah
<1510>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
subuh
<4405>
menjelang
<2235>

<1096>
, Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di
<1519>
pantai
<123>
, tetapi
<3305>
murid-murid
<3101>
tidak
<3756>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
itu adalah
<1510>
Yesus
<2424>
.
AVB ITL
Ketika matahari terbit
<4405>
, Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di
<1519>
pantai
<123>
, tetapi
<3305>
murid-murid
<3101>
tidak
<3756>
mengenal-Nya
<1492>
. [
<1161>

<2235>

<1096>

<3754>

<2424>

<1510>
]
GREEK
πρωιας
<4405>
N-GSF
δε
<1161>
CONJ
ηδη
<2235>
ADV
{VAR1: γινομενης
<1096> <5740>
V-PNP-GSF
} {VAR2: γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
} εστη
<2476> <5627>
V-2AAI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιγιαλον
<123>
N-ASM
ου
<3756>
PRT-N
μεντοι
<3305>
CONJ
ηδεισαν
<1492> <5715>
V-LAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
οτι
<3754>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S

TB+TSK (1974) ©

Ketika hari mulai siang, Yesus berdiri di pantai; akan tetapi murid-murid itu tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=21&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)