Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:6

Maka datanglah Simon Petrus juga menyusul dia dan masuk ke dalam kubur itu. Ia melihat kain kapan terletak di tanah,

AYT (2018)

Kemudian, Simon Petrus datang, menyusul dia, dan masuk ke kuburan. Dia melihat kain linen pembungkus tergeletak di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:6

Kemudian Petrus pun tibalah dari belakang dia, serta masuk ke dalam kubur, lalu nampak kain kapan itu terletak,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:6

Simon Petrus menyusul dari belakang, lalu langsung masuk ke dalam kuburan itu. Ia melihat kain kafan terletak di situ,

TSI (2014)

Begitu Petrus tiba, dia masuk ke dalam dan melihat tempat kain itu ditaruh.

MILT (2008)

Kemudian datanglah Simon Petrus yang menyusul di belakangnya, dan dia masuk ke dalam kubur itu, dan dia melihat kain linen yang tergeletak itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian sampailah Simon Petrus yang tertinggal di belakangnya. Petrus masuk ke dalam makam itu dan ia pun melihat kain kafan tergeletak.

AVB (2015)

Apabila Simon Petrus yang menyusul murid lain itu tiba, dia terus masuk ke dalam makam itu dan nampak kain linen terletak di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:6

Maka
<3767>
datanglah
<2064>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
juga
<2532>
menyusul
<190>
dia
<846>
dan
<2532>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
kubur
<3419>
itu. Ia melihat
<2334>
kain kapan
<3608>
terletak
<2749>
di tanah,

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:6

Kemudian
<2064> <2532>
Petrus
<4074>
pun tibalah
<2064>
dari belakang dia
<4613> <190> <846>
, serta
<2532>
masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam kubur
<3419>
, lalu
<2532>
nampak
<2334>
kain kapan
<3608>
itu terletak
<2749>
,
AYT ITL
Kemudian
<3767>
, Simon
<4613>
Petrus
<4074>
datang
<2064>
, menyusul
<190>
dia
<846>
, dan
<2532>
masuk
<1525>
ke
<1519>
kuburan
<3419>
dan
<2532>
ia melihat
<2334>
kain linen pembungkus
<3608>
tergeletak di sana
<2749>
.

[<2532>]
AVB ITL
Apabila Simon
<4613>
Petrus
<4074>
yang menyusul
<190>
murid lain itu tiba, dia terus masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
makam
<3419>
itu dan
<2532>
nampak
<2334>
kain linen
<3608>
terletak
<2749>
di situ.

[<2064> <3767> <2532> <846> <2532>]
GREEK
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
ουν
<3767>
CONJ
και
<2532>
CONJ
σιμων
<4613>
N-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
ακολουθων
<190> <5723>
V-PAP-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μνημειον
<3419>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
θεωρει
<2334> <5719>
V-PAI-3S
τα
<3588>
T-APN
οθονια
<3608>
N-APN
κειμενα
<2749> <5740>
V-PNP-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:6

1 Maka datanglah Simon Petrus juga menyusul dia dan masuk ke dalam kubur itu. Ia melihat kain kapan terletak di tanah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA