Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika hari raya Paskah j  orang Yahudi sudah dekat, Yesus berangkat ke Yerusalem. k 

AYT (2018)

Hari Raya Paskah orang Yahudi sudah dekat, dan Yesus pun naik ke Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Maka hampirlah hari raya Pasah orang Yahudi, lalu berangkatlah Yesus naik ke Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika Hari Raya Paskah Yahudi sudah dekat, Yesus pergi ke Yerusalem.

MILT (2008)

Dan Paskah orang-orang Yahudi sudah dekat, dan YESUS naik ke Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika hari raya Paskah bani Israil hampir tiba, Isa pergi ke Yerusalem.

AVB (2015)

Ketika Perayaan Paskah orang Yahudi hampir tiba, Yesus pergi ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika
<2532>
hari raya Paskah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
sudah dekat
<1451>
, Yesus
<2424>
berangkat
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 2:13

Maka
<2532>
hampirlah
<1451>
hari raya Pasah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
, lalu
<2532>
berangkatlah Yesus
<2424>
naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2414>
.
AYT ITL
Hari Raya Paskah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
sudah
<1510>
dekat
<1451>
, maka
<2532>
Yesus
<2424>
naik
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egguv
<1451>
ADV
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
to
<3588>
T-NSN
pasca
<3957>
ARAM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika hari raya Paskah 1  orang Yahudi sudah dekat, Yesus berangkat ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA