Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 19:19

TB ©

Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi."

AYT

Pilatus juga menulis sebuah tulisan dan menempatkannya di atas kayu salib. Tulisan itu berbunyi, “Yesus Orang Nazaret, Raja Orang Yahudi.”

TL ©

Maka Pilatus pun menyuratkan suatu tulisan, dilekatkannya di kepala tiang kayu salib itu, tersurat demikian, "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi."

BIS ©

Pada kayu salib Yesus, Pilatus menyuruh memasang tulisan ini: "Yesus dari Nazaret, Raja Orang Yahudi".

TSI

Pilatus sudah menyuruh untuk memasang pada salib Yesus suatu papan yang bertuliskan “Yesus orang Nazaret, raja orang Yahudi”— sebagai keterangan alasan Dia dihukum mati.

MILT

Dan Pilatus pun menuliskan sebuah prasasti serta meletakkannya di atas salib itu. Dan yang tertulis adalah: YESUS orang Nazaret, Raja Orang Yahudi.

Shellabear 2011

Pilatus memerintahkan agar dibuat tulisan yang kemudian diletakkan pada bagian atas salib itu, demikian bunyinya, "Isa orang Nazaret, Raja orang Israil."

AVB

Pilatus memerintahkan supaya satu catatan ditulis dan diletakkannya di atas salib itu. Tulisan itu berbunyi: “Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi.”


TB ITL ©

Dan
<1161>

<2532>
Pilatus
<4091>
menyuruh memasang
<5087>
juga tulisan
<1125>

<5102>
di atas
<1909>
kayu salib
<4716>
itu, bunyinya
<1125>
: "Yesus
<2424>
, orang Nazaret
<3480>
, Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
." [
<2532>

<1510>

<1161>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
Pilatus
<4091>
pun menyuratkan
<1125>
suatu tulisan
<5102>
, dilekatkannya
<5087>
di kepala tiang
<1909>
kayu salib
<4716>
itu, tersurat
<1125>
demikian, "Yesus
<2424>
, orang Nazaret
<3480>
, Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
."
AYT ITL
Pilatus
<4091>
juga
<2532>
menulis
<1125>
sebuah tulisan
<5102>
dan
<2532>
menempatkannya
<5087>
di atas
<1909>
kayu salib
<4716>
. Tulisan
<1125>
itu berbunyi
<1510>
, "YESUS
<2424>
ORANG NAZARET
<3480>
, RAJA
<935>
ORANG YAHUDI
<2453>
." [
<1161>

<1161>
]
AVB ITL
Pilatus
<4091>
memerintahkan supaya satu catatan ditulis
<1125>
dan
<2532>
diletakkannya
<5087>
di atas
<1909>
salib
<4716>
itu. Tulisan
<1125>
itu berbunyi: “Yesus
<2424>
, orang Nazaret
<3480>
, Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
.” [
<1161>

<5102>

<2532>

<1510>

<1161>
]
GREEK
εγραψεν
<1125> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
τιτλον
<5102>
N-ASM
ο
<3588>
T-NSM
πιλατος
<4091>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
εθηκεν
<5087> <5656>
V-AAI-3S
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSM
σταυρου
<4716>
N-GSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
γεγραμμενον
<1125> <5772>
V-RPP-NSN
ιησους
<2424>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ναζωραιος
<3480>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM

TB+TSK (1974) ©

Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=19&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)