TB © |
Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, |
AYT | Pilatus juga menulis sebuah tulisan dan menempatkannya di atas kayu salib. Tulisan itu berbunyi, “Yesus Orang Nazaret, Raja Orang Yahudi.” |
TL © |
Maka Pilatus pun menyuratkan suatu tulisan, dilekatkannya di kepala tiang kayu salib itu, tersurat demikian, "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi." |
BIS © |
Pada kayu salib Yesus, Pilatus menyuruh memasang tulisan ini: "Yesus dari Nazaret, Raja Orang Yahudi". |
TSI | Pilatus sudah menyuruh untuk memasang pada salib Yesus suatu papan yang bertuliskan “Yesus orang Nazaret, raja orang Yahudi”— sebagai keterangan alasan Dia dihukum mati. |
MILT | Dan Pilatus pun menuliskan sebuah prasasti serta meletakkannya di atas salib itu. Dan yang tertulis adalah: YESUS orang Nazaret, Raja Orang Yahudi. |
Shellabear 2011 | Pilatus memerintahkan agar dibuat tulisan yang kemudian diletakkan pada bagian atas salib itu, demikian bunyinya, "Isa orang Nazaret, Raja orang Israil." |
AVB | Pilatus memerintahkan supaya satu catatan ditulis dan diletakkannya di atas salib itu. Tulisan itu berbunyi: “Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi.” |
TB ITL © |
Dan <1161> <2532> Pilatus <4091> menyuruh memasang <5087> juga tulisan <1125> <5102> di atas <1909> kayu salib <4716> itu, bunyinya <1125> : "Yesus <2424> , orang Nazaret <3480> , Raja <935> orang Yahudi <2453> ." [ <2532> <1510> <1161> |
TL ITL © |
Maka <2532> Pilatus <4091> pun menyuratkan <1125> suatu tulisan <5102> , dilekatkannya <5087> di kepala tiang <1909> kayu salib <4716> itu, tersurat <1125> demikian, "Yesus <2424> , orang Nazaret <3480> , Raja <935> orang Yahudi ."<2453> |
AYT ITL | Pilatus <4091> juga <2532> menulis <1125> sebuah tulisan <5102> dan <2532> menempatkannya <5087> di atas <1909> kayu salib <4716> . Tulisan <1125> itu berbunyi <1510> , "YESUS <2424> ORANG NAZARET <3480> , RAJA <935> ORANG YAHUDI <2453> ." [ <1161> <1161> |
AVB ITL | Pilatus <4091> memerintahkan supaya satu catatan ditulis <1125> dan <2532> diletakkannya <5087> di atas <1909> salib <4716> itu. Tulisan <1125> itu berbunyi: “Yesus <2424> , orang Nazaret <3480> , Raja <935> orang Yahudi <2453> .” [ <1161> <5102> <2532> <1510> <1161> |
GREEK | εγραψεν <1125> <5656> V-AAI-3S δε <1161> CONJ και <2532> CONJ τιτλον <5102> N-ASM ο <3588> T-NSM πιλατος <4091> N-NSM και <2532> CONJ εθηκεν <5087> <5656> V-AAI-3S επι <1909> PREP του <3588> T-GSM σταυρου <4716> N-GSM ην <2258> <5713> V-IXI-3S δε <1161> CONJ γεγραμμενον <1125> <5772> V-RPP-NSN ιησους <2424> N-NSM ο <3588> T-NSM ναζωραιος <3480> N-NSM ο <3588> T-NSM βασιλευς <935> N-NSM των <3588> T-GPM ιουδαιων <2453> A-GPM |
TB+TSK (1974) © |
Dan 2 Pilatus menyuruh memasang juga tulisan 1 2 di atas kayu salib itu, bunyinya 1 2 : "Yesus 3 , orang Nazaret, Raja orang Yahudi." |