Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:2

TB ©

Yudas, yang mengkhianati Yesus, tahu juga tempat itu, karena Yesus sering berkumpul di situ dengan murid-murid-Nya.

AYT

Yudas, salah seorang murid yang mengkhianati Yesus, juga mengetahui tempat itu karena Yesus sering berkumpul bersama murid-murid-Nya di sana.

TL ©

Tetapi Yudas, yang menyerahkan Dia, mengetahui juga tempat itu, karena kerapkali sudah Yesus berhimpun di situ beserta dengan murid-murid-Nya.

BIS ©

Yudas pengkhianat itu, tahu tempat itu; sebab Yesus sudah sering berkumpul di situ dengan pengikut-pengikut-Nya.

TSI

Yudas, yang menjual Yesus, juga sudah tahu tempat itu karena Yesus sering berkumpul dengan kami di situ.

MILT

Namun Yudas, orang yang mengkhianati Dia, juga sudah mengetahui tempat itu, karena di sana YESUS sering berkumpul bersama para murid-Nya.

Shellabear 2011

Yudas, orang yang mengkhianati Isa, tahu juga tempat itu karena kerap kali Isa berkumpul di situ bersama para pengikut-Nya.

AVB

Yudas, yang mengkhianati Yesus, mengetahui tempat itu juga kerana Yesus kerap ke situ dengan murid-murid-Nya.


TB ITL ©

Yudas
<2455>
, yang mengkhianati
<3860>
Yesus
<846>
, tahu
<1492>
juga tempat
<5117>
itu, karena
<3754>
Yesus
<2424>
sering
<4178>
berkumpul
<4863>
di situ
<1563>
dengan
<3326>
murid-murid-Nya
<3101>

<846>
. [
<1161>

<2532>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Yudas
<2455>
, yang menyerahkan
<3860>
Dia
<846>
, mengetahui
<1492>
juga
<2532>
tempat
<5117>
itu, karena
<3754>
kerapkali
<4178>
sudah Yesus
<2424>
berhimpun
<4863>
di situ
<1563>
beserta
<3326>
dengan murid-murid-Nya
<3101>
.
AYT ITL
Yudas
<2455>
, salah seorang murid yang
<3588>
mengkhianati
<3860>
Yesus
<846>
, juga
<2532>
mengetahui
<1492>
taman
<5117>
itu karena
<3754>
Yesus
<2424>
sering
<4178>
berkumpul
<4863>
bersama
<3326>
murid-murid-Nya
<3101>

<846>
di sana
<1563>
. [
<1161>
]
AVB ITL
Yudas
<2455>
, yang
<3588>
mengkhianati
<3860>
Yesus
<846>
, mengetahui
<1492>
tempat
<5117>
itu juga
<2532>
kerana
<3754>
Yesus
<2424>
kerap
<4178>
ke situ
<1563>
dengan
<3326>
murid-murid-Nya
<3101>
. [
<1161>

<4863>

<846>
]
GREEK
ηδει
<1492> <5715>
V-LAI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ιουδας
<2455>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
παραδιδους
<3860> <5723>
V-PAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
τον
<3588>
T-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
οτι
<3754>
CONJ
πολλακις
<4178>
ADV
συνηχθη
<4863> <5681>
V-API-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
εκει
<1563>
ADV
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
μαθητων
<3101>
N-GPM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Yudas, yang mengkhianati Yesus, tahu juga tempat itu, karena Yesus sering berkumpul di situ dengan murid-murid-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)