Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 15:27

TB ©

Tetapi kamu juga harus bersaksi, karena kamu dari semula bersama-sama dengan Aku."

AYT

Dan, kamu juga akan bersaksi karena kamu telah bersama-Ku sejak semula.”

TL ©

Dan kamu pun akan menjadi saksi-Ku, oleh sebab kamu telah ada bersama-sama dengan Aku dari mulanya."

BIS ©

Dan kalian juga harus memberi kesaksian tentang Aku, sebab kalian sudah bersama Aku sejak semula.

TSI

Kamu juga akan bersaksi tentang Aku, karena sejak awal pelayanan-Ku, kamu sudah bersama-sama dengan Aku.”

MILT

Dan kamu juga bersaksi, karena sejak semula kamu ada bersama Aku."

Shellabear 2011

Selain itu, kamu pun harus bersaksi, karena sejak semula kamu bersama Aku."

AVB

Kamu juga akan bersaksi tentang-Ku, kerana kamu semua bersama-Ku dari mula lagi.


TB ITL ©

Tetapi
<2532>
kamu
<5210>
juga
<1161>
harus bersaksi
<3140>
, karena
<3754>
kamu
<1510>
dari
<575>
semula
<746>
bersama-sama dengan
<3326>
Aku
<1700>
."
TL ITL ©

Dan
<2532>
kamu
<5210>
pun akan menjadi saksi-Ku
<3140>
, oleh sebab
<3754>
kamu telah ada bersama-sama
<3326>
dengan Aku
<1700>
dari
<575>
mulanya
<746>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
kamu
<5210>
juga
<1161>
akan bersaksi
<3140>
karena
<3754>
kamu telah
<1510>
bersama-Ku
<3326>
sejak
<575>
semula
<746>
." [
<1700>
]
AVB ITL
Kamu
<5210>
juga
<2532>
akan bersaksi
<3140>
tentang-Ku, kerana
<3754>
kamu semua bersama-Ku
<1700>
dari
<575>
mula
<746>
lagi. [
<1161>

<3326>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
μαρτυρειτε
<3140> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
απ
<575>
PREP
αρχης
<746>
N-GSF
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kamu juga harus bersaksi, karena kamu dari semula bersama-sama dengan Aku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=15&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)