Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 14:14

TB ©

Jika kamu meminta sesuatu kepada-Ku dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya."

AYT

Jika kamu meminta apa pun kepada-Ku dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya.

TL ©

Jikalau kamu minta kepada-Ku barang sesuatu atas nama-Ku, aku ini akan membuatkan dia.

BIS ©

Apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, akan Kulakukan."

TSI

Ya, apa saja yang kalian minta kepada-Ku demi kemuliaan-Ku, Aku akan memberikannya.”

MILT

Jika kamu meminta sesuatu dalam Nama-Ku, Aku akan melakukannya.

Shellabear 2011

Jika kamu meminta sesuatu kepada-Ku dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya."

AVB

Apa sahaja yang kamu minta daripada-Ku dengan nama-Ku akan Kulakukan.”


TB ITL ©

Jika
<1437>
kamu meminta
<154>
sesuatu
<5100>
kepada-Ku
<3165>
dalam
<1722>
nama-Ku
<3686>

<3450>
, Aku akan melakukannya
<4160>
." [
<5124>
]
TL ITL ©

Jikalau
<1437>
kamu minta
<154>
kepada-Ku
<3165>
barang
<5100>
sesuatu atas nama-Ku
<3686>
, aku
<3450>
ini
<5124>
akan membuatkan
<4160>
dia.
AYT ITL
Jika
<1437>
kamu meminta
<154>
apa pun
<5100>
kepada-Ku
<3165>
dalam
<1722>
nama-Ku
<3686>

<3450>
, Aku akan melakukannya
<4160>
. [
<5124>
]
AVB ITL
Apa sahaja yang kamu
<5100>
minta
<154>
daripada-Ku
<3165>
dengan
<1722>
nama-Ku
<3686>
akan Kulakukan
<4160>
.” [
<1437>

<3450>

<5124>
]
GREEK
εαν
<1437>
COND
τι
<5100>
X-ASN
αιτησητε
<154> <5661>
V-AAS-2P
{VAR1: [με]
<3165>
P-1AS
} {VAR2: με
<3165>
P-1AS
} εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
μου
<3450>
P-1GS
{VAR1: τουτο
<5124>
D-ASN
} {VAR2: εγω
<1473>
P-1NS
} ποιησω
<4160> <5692>
V-FAI-1S

TB+TSK (1974) ©

Jika kamu meminta sesuatu kepada-Ku dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=14&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)