Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 10:5

TB ©

Tetapi seorang asing pasti tidak mereka ikuti, malah mereka lari dari padanya, karena suara orang-orang asing tidak mereka kenal."

AYT

Orang asing tidak akan mereka ikuti, tetapi mereka akan lari darinya karena mereka tidak mengenal suara orang-orang asing.”

TL ©

Tetapi akan orang lain sekali-kali tiada diikutnya, melainkan lari daripadanya, sebab tiada dikenalnya suara orang lain."

BIS ©

Mereka tidak akan mau mengikuti orang lain, malah akan lari dari orang itu, sebab tidak mengenal suaranya."

TSI

Tetapi domba-domba itu tidak akan mengikuti orang lain, bahkan akan lari dari orang itu karena tidak mengenal suaranya.”

MILT

Dan mereka sekali-kali tidak pernah mengikuti orang asing, malah mereka akan lari dari padanya, karena mereka tidak mengenal suara orang-orang asing."

Shellabear 2011

Domba-domba itu tidak akan pernah mengikuti orang yang asing. Mereka akan lari dari orang itu sebab mereka tidak mengenali suaranya yang asing."

AVB

Kawanan domba itu tidak akan mengikut orang lain, malah akan lari daripadanya, kerana tidak mengenal suaranya.”


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
seorang asing
<245>
pasti tidak
<3756>

<3361>
mereka ikuti
<190>
, malah
<235>
mereka lari
<5343>
dari
<575>
padanya
<846>
, karena
<3754>
suara
<5456>
orang-orang asing
<245>
tidak
<3756>
mereka kenal
<1492>
."
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
akan orang lain
<245>
sekali-kali tiada
<3756>

<3361>
diikutnya
<190>
, melainkan
<235>
lari
<5343>
daripadanya
<575>
, sebab
<3754>
tiada
<3756>
dikenalnya
<1492>

<245>
suara
<5456>
orang lain
<245>
."
AYT ITL
Orang asing
<245>
tidak
<3756>
akan
<3361>
mereka ikuti
<190>
, tetapi
<235>
mereka akan lari
<5343>
dari
<575>
padanya
<846>
karena
<3754>
mereka tidak
<3756>
mengenal
<1492>
suara
<5456>
orang-orang asing
<245>
." [
<1161>
]
AVB ITL
Kawanan domba itu tidak
<3756>
akan
<3361>
mengikut
<190>
orang lain
<245>
, malah
<235>
akan lari
<5343>
daripadanya
<575>
, kerana
<3754>
tidak
<3756>
mengenal
<1492>
suaranya
<5456>
.” [
<1161>

<846>

<245>
]
GREEK
αλλοτριω
<245>
A-DSM
δε
<1161>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
ακολουθησουσιν
<190> <5692>
V-FAI-3P
αλλα
<235>
CONJ
φευξονται
<5343> <5695>
V-FDI-3P
απ
<575>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδασιν
<1492> <5758>
V-RAI-3P
των
<3588>
T-GPM
αλλοτριων
<245>
A-GPM
την
<3588>
T-ASF
φωνην
<5456>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Tetapi seorang asing pasti tidak mereka ikuti, malah mereka lari dari padanya, karena suara orang-orang asing tidak mereka kenal."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=10&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)