Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 1:7

TB ©

ia datang sebagai saksi untuk memberi kesaksian tentang terang itu, supaya oleh dia semua orang menjadi percaya.

AYT

Ia datang sebagai saksi untuk menyampaikan kesaksian tentang Terang itu supaya melalui dia semua orang menjadi percaya.

TL ©

Ialah datang memberi kesaksian, hendak menyaksikan hal terang itu, supaya sekalian orang percaya oleh sebab Dia.

BIS ©

Ia datang mewartakan tentang terang itu, supaya semua orang percaya.

TSI

untuk mengabarkan tentang Sang Firman itu. Melalui pemberitaan Yohanes, setiap orang mendapat kesempatan untuk percaya kepada Dia yang menerangi hati manusia.

MILT

Ia ini datang sebagai saksi agar dapat bersaksi tentang terang itu, sehingga melalui dia semua orang dapat percaya.

Shellabear 2011

Ia datang untuk memberi kesaksian mengenai terang itu, supaya melalui kehadirannya semua orang dapat percaya.

AVB

Dia datang untuk memberikan kesaksian tentang cahaya itu, supaya semua orang akan percaya melalui Dia.


TB ITL ©

ia
<3778>
datang
<2064>
sebagai
<1519>
saksi
<3141>
untuk
<2443>
memberi kesaksian
<3140>
tentang
<4012>
terang
<5457>
itu, supaya
<2443>
oleh
<1223>
dia
<846>
semua
<3956>
orang menjadi percaya
<4100>
.
TL ITL ©

Ialah
<3778>
datang
<2064>
memberi kesaksian
<3141>
, hendak
<2443>
menyaksikan
<3140>
hal
<4012>
terang
<5457>
itu, supaya
<2443>
sekalian
<3956>
orang percaya
<4100>
oleh sebab
<1223>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ia
<3778>
datang
<2064>
sebagai
<1519>
saksi
<3141>
untuk
<2443>
menyampaikan kesaksian
<3140>
tentang
<4012>
Terang
<5457>
itu supaya
<2443>
melalui
<1223>
dia
<846>
semua orang
<3956>
menjadi percaya
<4100>
.
AVB ITL
Dia datang
<2064>
untuk
<1519>
memberikan
<3140>
kesaksian
<3141>
tentang
<4012>
cahaya
<5457>
itu, supaya
<2443>
semua
<3956>
orang akan percaya
<4100>
melalui
<1223>
Dia
<846>
. [
<3778>

<2443>
]
GREEK
ουτος
<3778>
D-NSM
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
μαρτυριαν
<3141>
N-ASF
ινα
<2443>
CONJ
μαρτυρηση
<3140> <5661>
V-AAS-3S
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSN
φωτος
<5457>
N-GSN
ινα
<2443>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
πιστευσωσιν
<4100> <5661>
V-AAS-3P
δι
<1223>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

ia datang sebagai saksi untuk memberi kesaksian tentang terang itu, supaya oleh dia semua orang menjadi percaya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=1&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)