Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 1:25

TB ©

Mereka bertanya kepadanya, katanya: "Mengapakah engkau membaptis, jikalau engkau bukan Mesias, bukan Elia, dan bukan nabi yang akan datang?"

AYT

Lalu, mereka berkata kepada Yohanes, “Jika engkau bukan Mesias, bukan Elia, dan bukan Nabi itu, mengapa engkau membaptis?”

TL ©

Maka mereka itu menanya dia, serta berkata kepadanya, "Jikalau engkau ini bukan Kristus, dan bukan Elias, dan bukan nabi itu, apakah sebabnya engkau membaptiskan orang?"

BIS ©

bertanya, "Kalau engkau bukan Raja Penyelamat, bukan Elia, bukan juga Sang Nabi, mengapa engkau membaptis?"

TSI

Lalu mereka berkata kepada Yohanes, “Jadi, kalau kamu bukan Kristus, bukan pengganti Elia, dan bukan nabi yang dinubuatkan Musa, kenapa kamu membaptis orang?”

MILT

Dan mereka menanyai dia serta berkata kepadanya, "Lalu mengapa engkau membaptis, jika engkau bukan Mesias, bukan Elia, dan bukan Nabi itu?"

Shellabear 2011

Mereka bertanya kepadanya, "Jika engkau bukan Al Masih, bukan Ilyas, dan juga bukan nabi yang akan datang, mengapa engkau mempermandikan orang?"

AVB

Mereka terus menyoal, “Mengapakah kamu membaptis orang, kiranya kamu bukan Kristus, bukan Elia dan bukan pula Nabi?”


TB ITL ©

Mereka bertanya
<2065>
kepadanya
<846>
, katanya
<3004>
: "Mengapakah
<5101>

<3767>
engkau membaptis
<907>
, jikalau
<1487>
engkau
<4771>
bukan
<3756>
Mesias
<5547>
, bukan
<3761>
Elia
<2243>
, dan bukan
<3761>
nabi
<4396>
yang akan datang?" [
<2532>

<2532>

<846>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
mereka itu menanya
<2065>
dia
<846>
, serta
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Jikalau
<1487>
engkau
<4771>
ini bukan
<3756>
Kristus
<5547>
, dan bukan
<3761>
Elias
<2243>
, dan bukan
<3761>
nabi
<4396>
itu, apakah
<5101>
sebabnya
<3767>
engkau membaptiskan
<907>
orang?"
AYT ITL
Lalu
<2532>
, mereka berkata
<2065>
kepada Yohanes, "Jika
<1487>
engkau
<4771>
bukan
<3756>

<1510>
Mesias
<5547>
, bukan
<3761>
Elia
<2243>
, dan bukan
<3761>
Nabi
<4396>
itu, mengapa
<5101>

<3767>
engkau membaptis
<907>
?" [
<846>

<2532>

<3004>

<846>
]
AVB ITL
Mereka terus menyoal
<2065>
, “Mengapakah
<5101>
kamu membaptis
<907>
orang, kiranya
<1487>
kamu
<4771>
bukan
<3756>
Kristus
<5547>
, bukan
<3761>
Elia
<2243>
dan bukan
<3761>
pula Nabi
<4396>
?” [
<2532>

<846>

<2532>

<3004>

<846>

<3767>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηρωτησαν
<2065> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
τι
<5101>
I-NSN
ουν
<3767>
CONJ
βαπτιζεις
<907> <5719>
V-PAI-2S
ει
<1487>
COND
συ
<4771>
P-2NS
ουκ
<3756>
PRT-N
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
ουδε
<3761>
ADV
ηλιας
<2243>
N-NSM
ουδε
<3761>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
προφητης
<4396>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Mereka bertanya kepadanya, katanya: "Mengapakah engkau membaptis, jikalau engkau bukan Mesias, bukan Elia, dan bukan nabi yang akan datang?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=1&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)