TB © |
Ada lagi yang mengatakan, bahwa Elia telah muncul |
AYT | sedangkan yang lain berkata bahwa Elia telah muncul kembali, dan ada pula yang berkata bahwa salah seorang dari para nabi yang hidup pada zaman dahulu sudah bangkit. |
TL © |
dan ada juga separuh orang mengatakan: Elias sudah kelihatan; dan ada pula yang lain mengatakan, bahwa seorang dari antara nabi-nabi dahulu kala sudah bangkit. |
BIS © |
Ada juga yang berkata bahwa Elia sudah muncul lagi. Orang lain pula berkata bahwa seorang nabi dari nabi-nabi dahulu kala sudah hidup kembali. |
TSI | Namun ada juga yang mengatakan, “Dia adalah Nabi Elia yang dulu terangkat ke surga dalam keadaan hidup. Sekarang dia kembali dan menyebut dirinya Yesus.” Orang lain lagi berpendapat bahwa Yesus adalah salah satu dari nabi-nabi zaman dahulu yang hidup kembali dari kematian. |
MILT | dan oleh beberapa orang yang lain, bahwa Elia telah ditampakkan, dan bahwa seorang nabi dari zaman dahulu telah bangkit kembali. |
Shellabear 2011 | Ada juga yang berkata, "Ilyas menampakkan diri," sedangkan yang lain berkata, "Salah satu nabi dari nabi-nabi zaman dahulu hidup lagi." |
AVB | ada yang berkata bahawa Elia telah muncul; ada juga yang berkata bahawa salah seorang nabi pada zaman dahulu telah hidup kembali. |
TB ITL © |
Ada lagi yang <5100> mengatakan, bahwa <3754> Elia <2243> telah muncul <5316> kembali, dan <1161> ada pula yang <243> mengatakan, bahwa <3754> seorang <5100> dari <5259> nabi-nabi <4396> dahulu <744> telah bangkit <450> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
dan <1161> ada juga separuh <5259> orang <5100> mengatakan <3754> : Elias <2243> sudah kelihatan <5316> ; dan ada pula yang lain <243> mengatakan, bahwa <3754> seorang <4396> <5100> dari antara nabi-nabi <4396> dahulu kala <744> sudah bangkit .<450> |
AYT ITL | sedangkan yang lain <5100> berkata bahwa <3754> Elia <2243> telah muncul <5316> kembali, dan ada pula <243> yang berkata bahwa <3754> salah seorang dari para nabi <4396> yang <3588> hidup pada zaman dahulu <744> sudah bangkit <450> . [ <5259> <1161> <1161> <5100> |
AVB ITL | ada <5100> yang berkata bahawa <3754> Elia <2243> telah muncul <5316> ; ada juga <243> yang berkata bahawa <3754> salah seorang <5100> nabi <4396> pada zaman dahulu <744> telah hidup kembali <450> . [ <5259> <1161> <1161> |
GREEK | υπο <5259> PREP τινων <5100> X-GPM δε <1161> CONJ οτι <3754> CONJ ηλιας <2243> N-NSM εφανη <5316> <5648> V-2API-3S αλλων <243> A-GPM δε <1161> CONJ οτι <3754> CONJ προφητης <4396> N-NSM τις <5100> X-NSM των <3588> T-GPM αρχαιων <744> A-GPM ανεστη <450> <5627> V-2AAI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Ada lagi yang mengatakan, bahwa Elia telah muncul kembali, dan ada pula yang mengatakan, bahwa seorang dari nabi-nabi dahulu telah bangkit. |