Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 9:62

TB ©

Tetapi Yesus berkata: "Setiap orang yang siap untuk membajak tetapi menoleh ke belakang, tidak layak untuk Kerajaan Allah."

AYT

Yesus berkata kepadanya, “Tidak seorang pun yang telah meletakkan tangannya pada bajak tetapi masih menoleh ke belakang yang pantas bagi Kerajaan Allah.”

TL ©

Maka kata Yesus kepadanya, "Tiadalah seorang pun yang berpegang kepada tenggala serta menoleh ke belakang, berlayak bagi kerajaan Allah."

BIS ©

Yesus berkata kepada orang itu, "Orang yang sudah mulai membajak, lalu menengok ke belakang, tidak layak menjadi anggota umat Allah."

TSI

Jawab Yesus kepadanya, “Orang yang mau mengikut Aku tetapi tidak sungguh-sungguh memusatkan perhatiannya kepada-Ku tidak pantas menjadi utusan bagi kerajaan Allah.”

MILT

Namun, YESUS berkata kepadanya, "Seorang yang telah menaruh tangannya atas bajak dan menoleh ke belakang, ia tidak layak untuk kerajaan Allah Elohim 2316."

Shellabear 2011

Maka kata Isa kepadanya, "Orang yang sudah siap membajak tetapi terus saja menoleh ke belakang, tidak layak untuk Kerajaan Allah."

AVB

Yesus berkata kepadanya, “Tiada seorang pun yang mula membajak dan asyik menoleh ke belakang layak bagi kerajaan Allah.”


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
: "Setiap orang
<846>
yang
<1911>
siap untuk membajak
<723>
tetapi
<1909>
menoleh
<991>
ke
<1519>
belakang
<3694>
, tidak
<3762>
layak
<2111>
untuk Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
." [
<4314>

<5495>

<2532>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Tiadalah seorang pun
<3762>
yang berpegang
<1911>
kepada
<1909>
tenggala
<723>
serta
<2532>
menoleh
<991>
ke
<1519>
belakang
<3694>
, berlayak
<2111>
bagi kerajaan
<932>
Allah
<2316>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepadanya
<4314>
, "Tidak ada seorang pun
<3762>
yang
<3588>
telah meletakkan
<1911>
tangannya
<5495>
pada
<1909>
bajak
<723>
, tetapi
<2532>
masih menoleh
<991>
ke
<1519>
belakang
<3694>
, yang
<3588>
pantas
<2111>
bagi Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
." [
<1161>

<846>

<1510>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepadanya
<4314>
, “Tiada seorang
<3762>
pun yang mula membajak
<1911>
dan
<2532>
asyik menoleh
<991>
ke
<1519>
belakang
<3694>
layak
<2111>
bagi kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.” [
<1161>

<846>

<5495>

<1909>

<723>

<1510>
]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
[προς
<4314>
PREP
αυτον]
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ουδεις
<3762>
A-NSM
επιβαλων
<1911> <5631>
V-2AAP-NSM
την
<3588>
T-ASF
χειρα
<5495>
N-ASF
επ
<1909>
PREP
αροτρον
<723>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
βλεπων
<991> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
οπισω
<3694>
ADV
ευθετος
<2111>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
τη
<3588>
T-DSF
βασιλεια
<932>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Yesus berkata: "Setiap orang yang siap untuk membajak tetapi menoleh ke belakang, tidak layak untuk Kerajaan Allah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=9&verse=62
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)