Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 6:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi kamu, kasihilah musuhmu dan berbuatlah baik kepada mereka h  dan pinjamkan dengan tidak mengharapkan balasan, maka upahmu akan besar dan kamu akan menjadi anak-anak i  Allah Yang Mahatinggi, j  sebab Ia baik terhadap orang-orang yang tidak tahu berterima kasih dan terhadap orang-orang jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 6:35

Seharusnya bukan begitu! Kalian sebaliknya harus mengasihi musuhmu dan berbuat baik kepada mereka. Kalian harus memberi pinjam, dan jangan mengharap mendapat kembali. Bila demikian, upahmu akan besar dan kalian akan menjadi anak-anak Allah Yang Mahatinggi. Sebab Allah baik hati terhadap orang yang tidak tahu terima kasih, dan terhadap yang jahat juga.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi hendaklah kamu mengasihi seterumu, dan berbuat baik, dan memberi pinjam dengan tiada berharap akan menerima balik; maka berpahala besarlah kamu kelak, dan kamu akan menjadi anak-anak Yang Mahatinggi, karena Ialah murah kepada orang yang tiada syukur dan yang jahat.

MILT (2008)

Namun, kasihilah musuh-musuhmu dan berbuatlah baik serta pinjamkanlah dengan tidak mengharapkan balasan apa pun dan upahmu akan besar; dan kamu akan menjadi anak-anak Yang Mahatinggi, karena Dia tetap baik terhadap orang-orang yang tidak tahu berterima kasih dan yang jahat.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Luk 6:35

"Kasihilah musuhmu dan berbuat baiklah terhadap mereka. Pinjamkan tanpa mengharap akan dikembalikan sehingga upahmu akan besar dan kamu benar-benar bertindak sebagai anak Allah yang Mahatinggi. Ya, karena Allah baik hati terhadap orang yang penuh dengan dosa dan tidak tahu berterima kasih.

KSI (2000) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi sebaliknya, hendaklah kamu mengasihi orang-orang yang menyeterui kamu. Berbuat baiklah kepada mereka dan pinjamkanlah tanpa mengharapkan balasan, maka pahalamu akan besar dan kamu akan menjadi anak-anak Tuhan Yang Mahatinggi. Karena Ia murah hati terhadap orang yang tidak tahu berterima kasih, juga terhadap orang yang jahat.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Luk 6:35

"Kasihilah musuh-musuh kalian! Berbuat baiklah kepada mereka! Pinjami mereka! Dan jangan kuatir bahwa mereka tidak akan mengembalikannya. Maka pahala kalian di surga akan sangat besar, dan kalian akan benar-benar berlaku sebagai anak Allah, karena Dia juga baik terhadap orang-orang yang tidak tahu berterima kasih dan terhadap orang-orang yang sangat jahat.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi hendaklah kamu mengasihi segala musuhmu, dan berbuatlah baik kepada segala orang, lagi pula pindjamkanlah tanpa mengharapkan sesuatu kembali. Kalau demikian, maka gandjaran bagimu mendjadi limpah dan kamu mendjadi anak-anak dari Jang Mahatinggi, jang murah hati djuga bagi orang jang tak tahu sjukur dan bagi jang djahat.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi hendaklah kamu mengasihi seterumu, dan berbuat baik dan meminjami, dengan tiada sekali-kali putus harap maka besarlah kelak pahalamu, dan kamu akan menjadi anak-anak Tuhan yang maha tinggi: karena ialah murah kepada orang yang tiada memberi syukur dan kepada yang jahat pun.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Luk 6:35

Ttapi sayang-lah kamu punya musoh, dan buat baik, dan kasi pinjam, dngan t'ada skali-kali putus harap; dan kamu punya pahala nanti jadi bsar, dan kamu nanti jadi Yang Maha Tinggi punya anak, kerna dia murah-hati sama orang yang t'ada bri shukor, dan sama orang yang jahat pun.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Luk 6:35

Melainkan hendaklah kamoe kasih akan seteroemoe; perboewatlah baik dan berilah pindjam dengan tidak harap apa-apa balasannja, maka pehalamoe akan besar dan kamoe akan mendjadi anak-anak Allah taala, karena Ijalah moerah kapada orang jang koerang terima dan jang djahat.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi bijar kamoe tjinta sama satroemoe, dan berboewat baik, dan kasih pindjem, tidak dengan harap akan dapet kembali; maka opahmoe nanti djadi besar, dan kamoe nanti djadi {Mat 5:45} anak-anak Allah taala; karna Toehan djoega moerah sama orang jang koerang-trima dan jang djahat.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi hendakhlah kamu kaseh 'akan sataruw 2 mu, dan berbowat bajik, lagi berij pindjam dengan tijada ber`asa tarima 'apa 2 pula: maka pahalamu 'akan 'ada besar dan kamu 'akan djadi 'anakh 2 HHakh Taxalaj: karana 'ija djuga 'ada murah 'akan segala 'awrang jang tijada tahu tarima kaseh dan jang 'ada djahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi
<4133>
kamu, kasihilah
<25>
musuhmu
<2190> <5216>
dan
<2532>
berbuatlah baik
<15>
kepada mereka dan
<2532>
pinjamkan
<1155>
dengan tidak
<3367>
mengharapkan balasan
<560>
, maka
<2532> <0>
upahmu
<3408>
akan
<1510>
besar
<4183>
dan
<0> <2532> <2532>
kamu
<5216>
akan menjadi
<1510>
anak-anak Allah
<5207>
Yang Mahatinggi
<5310>
, sebab
<3754>
Ia
<846>
baik
<5543>
terhadap
<1909>
orang-orang
<1510>
yang tidak tahu berterima kasih
<884>
dan
<2532>
terhadap orang-orang jahat
<4190>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi
<4133>
hendaklah kamu mengasihi
<25>
seterumu
<2190>
, dan
<2532>
berbuat baik
<15>
, dan
<2532>
memberi pinjam
<1155>
dengan tiada
<3367>
berharap akan menerima balik
<560>
; maka berpahala
<3408>
besarlah
<4183>
kamu
<5216>
kelak, dan
<2532>
kamu akan menjadi
<1510>
anak-anak
<5207>
Yang Mahatinggi
<5310>
, karena
<3754>
Ialah
<1510>
murah
<5543>
kepada
<1909>
orang yang tiada syukur
<884>
dan
<2532>
yang jahat
<4190>
.
GREEK
plhn
<4133>
ADV
agapate
<25> (5720)
V-PAM-2P
touv
<3588>
T-APM
ecyrouv
<2190>
A-APM
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
agayopoieite
<15> (5720)
V-PAM-2P
kai
<2532>
CONJ
danizete
<1155> (5720)
V-PAM-2P
mhden
<3367>
A-ASN
apelpizontev
<560> (5723)
V-PAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
o
<3588>
T-NSM
misyov
<3408>
N-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
poluv
<4183>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
esesye
<1510> (5704)
V-FXI-2P
uioi
<5207>
N-NPM
uqistou
<5310>
A-GSM
oti
<3754>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
crhstov
<5543>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
epi
<1909>
PREP
touv
<3588>
T-APM
acaristouv
<884>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
ponhrouv
<4190>
A-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 6:35

Tetapi kamu, kasihilah musuhmu dan 2  berbuatlah baik kepada mereka dan 2  pinjamkan dengan tidak 3  mengharapkan balasan, maka 2  upahmu akan besar dan 2  kamu akan menjadi anak-anak Allah Yang Mahatinggi, sebab 3  Ia baik terhadap orang-orang yang tidak tahu berterima kasih dan 2  terhadap orang-orang jahat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA