TB © |
Pada suatu kali Yesus berdiri di pantai danau Genesaret, sedang orang banyak mengerumuni Dia hendak mendengarkan firman Allah. |
AYT | Pada suatu ketika, orang banyak berkerumun di sekeliling-Nya untuk mendengarkan firman Allah. Waktu itu, Yesus berdiri di tepi danau Genesaret, |
TL © |
Tatkala orang banyak mengasak Yesus hendak mendengar firman Allah, sedang Ia berdiri di pantai Tasik Genesaret, |
BIS © |
Pada suatu waktu, Yesus berdiri di pantai Danau Genesaret. Banyak orang berdesak-desakan untuk mendengar berita dari Allah. |
TSI | Pada suatu hari Yesus berdiri di tepi danau Galilea. Banyak orang berkumpul dan saling berdesakan di sekeliling-Nya karena mereka mau mendengarkan ajaran-Nya tentang Firman Allah. |
MILT | Dan terjadilah, ketika kerumunan orang mengerumuni Dia untuk mendengarkan firman Allah Elohim 2316 dan Dia sedang berdiri di tepi danau Genesaret, |
Shellabear 2011 | Pada suatu hari, Isa berdiri di tepi Danau Galilea dan orang banyak berdesak-desakan mengerumuni-Nya untuk mendengarkan firman Allah. |
AVB | Pada suatu hari semasa Yesus berdiri di tepi pantai Tasik Genesaret, ramai orang berasak-asak mengerumuni-Nya untuk mendengar firman Allah. |
TB ITL © |
Pada suatu kali <1096> Yesus berdiri <2476> di pantai danau <3041> Genesaret <1082> , sedang <1945> <0> orang banyak <3793> mengerumuni <0> <1945> Dia <846> hendak mendengarkan <191> firman <3056> Allah <2316> . [ <1161> <1722> <2532> <2532> <846> <1510> <3844> |
TL ITL © |
Tatkala <1096> orang banyak <3793> mengasak <1945> Yesus <846> hendak mendengar <191> firman <3056> Allah <2316> , sedang Ia berdiri <2476> di pantai <3844> Tasik <3041> Genesaret ,<1082> |
AYT ITL | Pada suatu ketika, orang banyak <3793> berkerumun di <1945> sekeliling-Nya <846> untuk mendengarkan <191> firman <3056> Allah <2316> . Waktu itu, Yesus <846> berdiri <2476> di <3844> tepi danau <3041> Genesaret <1082> , [ <1096> <1161> <1722> <2532> <2532> <1510> |
AVB ITL | Pada suatu hari semasa Yesus berdiri <2476> di tepi pantai <3041> Tasik Genesaret <1082> , ramai orang <3793> berasak-asak <1945> mengerumuni-Nya untuk mendengar <191> firman <3056> Allah <2316> . [ <1096> <1161> <1722> <846> <2532> <2532> <846> <1510> <3844> |
GREEK | εγενετο <1096> <5633> V-2ADI-3S δε <1161> CONJ εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM τον <3588> T-ASM οχλον <3793> N-ASM επικεισθαι <1945> <5738> V-PNN αυτω <846> P-DSM και <2532> CONJ ακουειν <191> <5721> V-PAN τον <3588> T-ASM λογον <3056> N-ASM του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM και <2532> CONJ αυτος <846> P-NSM ην <2258> <5713> V-IXI-3S εστως <2476> <5761> V-RAP-NSM παρα <3844> PREP την <3588> T-ASF λιμνην <3041> N-ASF γεννησαρετ <1082> N-PRI |
TB+TSK (1974) © |
Pada suatu kali 1 Yesus berdiri di pantai danau 2 Genesaret 3 4 , sedang orang banyak mengerumuni Dia hendak mendengarkan firman Allah. |